Веер (сборник)
Шрифт:
Феликс был обескуражен.
— Что с тобой, дорогая? Ты что-то натворила? Истратила гору денег? Надеюсь, ты никого не убила?
— Нет… не убила…
— Слава Богу! Остальное не имеет значения. Я страшно устал! Прошу тебя… я хотел бы прилечь.
— Но я…
Феликс почувствовал раздражение.
— Что там, говори. Что ты купила? Не нужно говорить загадками, я не склонен играть в угадайку.
— Я ничего не купила, но деньги потратила. Не знаю, как ты воспримешь это… — Лиза собралась с духом. — В общем, я закопала бассейн…
— Закопала бассейн?! Вот это новости. Зачем тебе это понадобилось?
— Знаешь,
— Немного.
— Ты уехал, я осталась одна. Я даже не могла спать. Мне казалось, что я сойду с ума! И я его закопала. Прости. Я разобью там альпийский садик! Это будет очень мило, вот увидишь! Я всё продумала.
Феликс пожал плечами.
— Как знаешь. Тем более, я так понимаю, что ничего уже не поделаешь, и похороны бассейна состоялись. А теперь я бы хотел отдохнуть.
— Я приготовила обед. Хочешь, сварю тебе кофе?
— Ты приготовила обед?! А куда делась миссис Полсон?
— Я отпустила её. Хотелось самой позаботиться о тебе.
— Что за блажь на тебя нашла? Обеды, кофе…
— Ну, прошу, не отказывай… Я очень старалась.
— Ладно. — Феликс прошёл вслед за Лизой в гостиную, где был накрыт стол.
Они сели, и Феликс осторожно попробовал Лизиной стряпни.
— М-м… это вкусно. Ты что, брала уроки кулинарии?
— Брала. Я рада, что тебе нравится. — Лиза убежала на кухню варить кофе, будто хотела поразить его всеми своими кулинарными талантами сразу.
Феликс отхлебнул ароматный напиток из чашки.
— Прекрасный кофе! Сегодня явно день сюрпризов. Даже не подозревал, что ты способна на такое. Очень похоже на то, что варила твоя сестра… — Феликс осёкся.
— Это пустяки. Совсем обычные вещи. — Лиза сделал вид, что не заметила замечания про сестру.
— Для кого как. За полтора года нашего брака это первый раз.
— Клянусь, не последний.
— Спасибо, но всё-таки я отдохну.
Лиза слегка покраснела.
— Ты не возьмёшь меня с собой в спальню?
Феликс замялся. В отъезде у него случился роман с одной страстной дамочкой, и на данный момент он чувствовал, что сексом сыт по горло. И меньше всего сейчас ему хотелось очутиться в постели именно с Лизой. Всё-таки обеда и кофе явно недостаточно для возрождения любви и желания.
— Нет, дорогая, прости. Не сейчас. Я словно выжатый лимон, я даже ноги поднимаю с трудом. Тем более что завтра рано утром нужно быть на работе. Очень важная встреча, так что прости. Обед был шикарный. — Феликс поцеловал Лизу в щёку и поднялся наверх в спальню. Лиза осталась сидеть за столом, но улыбка не сходила с её губ.
Утром, когда Феликс вышел из дома, его ждал новый сюрприз: Лиза была уже на ногах. В одежде садовницы она копошилась на месте бассейна, напевая себе под нос, и пересаживая цветы из горшочков в землю. Она помахала Феликсу рукой. Он улыбнулся, удивившись про себя переменам, произошедшим в жене за время его отсутствия. Лиза выглядела очень свежо и мило с руками, испачканными в земле и в старой соломенной шляпе. Феликс невольно залюбовался и неожиданно для себя подошёл её поцеловать. Лиза подставила губы для поцелуя, убрав за спину грязные
руки.— Увидишь, как тут будет красиво! Я сама посажу каждый цветок.
— Посмотрим, на что ты способна! Пока я опаздываю, но вечером обязательно взгляну на твою работу.
— Я собираюсь многое успеть до вечера, так что будет на что посмотреть.
— Ты не пойдёшь по магазинам?
— Боже упаси! Меня от них тошнит.
Феликс поправил галстук.
— Однако. Ну, я побежал! — Он сел в автомобиль и мягко тронулся, помахав на прощание рукой.
Днём стало сильно припекать, и Лиза решила немного передохнуть и выпить воды. Раздался звонок по телефону. Лиза вздрогнула от резкого настойчивого звука и взяла трубку.
— Миссис Голдсмит?
— Это я. — Голос был казённым и потому напугал Лизу. — Что случилось? Что-то с мужем?
— Мне очень жаль. Ваш муж погиб несколько минут назад в автомобильной катастрофе. Ничего нельзя было сделать. Я выражаю вам свои соболезнования. Не могли бы вы приехать на опознание? Вы меня слышите, миссис Голдсмит?
— Слышу… Я приеду… — Лиза положила трубку.
Всё. Судьбу не обманешь. Зря она старалась. Разве она не знала, что то, что ОН забирает себе, вернуть нельзя? Глупая, разве можно отобрать у НЕГО добычу? Она всегда подозревала, что им не суждено быть вместе. Знала, но не хотела верить. Вот и на этот раз ЕМУ понадобилась жертва, чтобы вдоволь натешиться её муками.
На деревянных ногах Лиза прошла в свою комнату, открыла ящик стола, где лежал дневник, и сделала запись: «Грязная сучка! Ты снова отобрала его у меня! Я тебя ненавижу!!! Будь ты проклята, тварь!»
Потом Лиза вернулась в зал, разожгла камин, и бросила в него тетрадь… Ей показалось, что в треске поленьев она услышала тихий, издевательский смех… Лиза плюнула прямо в открытую огненную пасть, устало откинулась на спинку кресла и пробормотала: «Как бы там ни было, поздно что-то менять, милая… Уж меня-то ты ни за что не получишь. Прощай…» Усталость и нервное напряжение дали о себе знать, и Лиза уснула.
Из камина вылетел раскалённый уголёк и упал на ковёр возле ног Лизы…
Исповедь
— Кто там? Прошу, не молчите! Я же слышу, там кто-то есть! Умоляю! Эта тишина сводит меня с ума! Господи! Ну что же вы? Если вы человек, скажите хоть что-нибудь! А если не человек? Странно, я не подумал об этом… Здесь могут быть крысы… Фу, какая гадость! Тогда, конечно, вы ничего не ответите… жаль, я не понимаю языка зверей… Я мог бы сейчас поговорить и с крысой… Она тоже живое существо… Господи! Ну не молчите же! Если вы, конечно, человек…
— Я человек…
— Слава Богу! Значит, мне не показалось! Господи, как я счастлив, хоть это звучит нелепо в таких условиях! Кто вы?
— Какая разница? Человек…
— Ну, хорошо, я не буду настаивать, только, пожалуйста, не уходите! Давайте поговорим!
— Ха-ха! Это смешно! Мне, собственно, некуда идти! А вам?
— И мне… Где вы находитесь?
— Не знаю… Каменные стены, на вид весьма древние, вода сочится… Вроде в темнице, только двери нет…
— И я. Всё то же самое… Как у вас… Стены мокрые… Но слышно хорошо. Как вы здесь очутились?