Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великая игра. Птицы. Ледяной замок. Рассказы
Шрифт:

Он спросил совсем другим тоном:

— В чем дело, Маттис?

Молчание.

Парень спросил в полной растерянности:

— Ты сердишься на меня за это?

Молчание, как и прежде.

Маттис неловко шевельнулся. Хотел что-то сказать. Пробормотать «нет» или что-то в этом роде. Он смотрел на землю — там, где упала птица, на траве виднелось немного крови. Из клюва у нее еще капала кровь. Потом Маттис поднял голову и, ни слова не говоря, посмотрел на парня.

Тот больше не пытался завести разговор. И не стал силой отнимать у Маттиса

птицу — хотя чего-чего, а уж силы у него было в избытке. Поправив ружье, парень пошел прочь — он столкнулся с чем-то, чего не мог понять и что хотел бы забыть.

Маттис остался с вальдшнепом. С длинного клюва на траву капала кровь.

Когда парень ушел, к Маттису вернулся дар речи, он пробормотал еле слышно:

— Глаза затянулись пленкой… Больше не видят… Свинец в крыльях.

Он и не думал о парне. У него не было чувства, что он поступил дурно, не отдав ему птицу. Он подошел к крыльцу и, споткнувшись о порог, вошел в дом. Там он положил вальдшнепа на стол.

Нет, это не был страшный сон. Это была явь.

Вальдшнеп лежал с закрытыми глазами, с тяжелым свинцом в теле.

Он смотрел на Маттиса, когда Маттис поднял его с земли, это точно.

Забыв, как злобно его встречала Хеге, когда он являлся не вовремя, Маттис забарабанил к ней в дверь. Она, конечно, уже спала.

— Хеге! Вставай! Вставай скорей! Так нужно! — кричал он не своим голосом.

Хеге проснулась, раздраженно и неохотно ответила, что не встанет.

— Но это необходимо, Хеге. Иди сюда. Случилась беда.

— Что там еще?

Объяснять он был не в силах.

— Ты увидишь.

У него был такой голос, что Хеге тут же сказала:

— Иду, иду. Да что же там такое?

Хеге появилась растрепанная, прямо с постели, погруженная в собственные мысли и недовольная, что Маттис потревожил ее. Она ничего не заметила, и Маттису пришлось показать ей на стол, где лежал вальдшнеп.

— Видишь?

— Фу, зачем ты положил на стол эту гадость? — начала Хеге своим обычным ворчливым тоном, заметив на столе пятна крови. Но, увидев лицо Маттиса, сразу опомнилась. Подошла ближе. Она достаточно разбиралась в жизни леса, чтобы понять, что за птица лежит на столе.

— Это твой вальдшнеп?

Маттис с трудом кивнул.

— Я слышала выстрел, — сказала Хеге. — Кто тебе его дал? Охотник?

— Нет, все было не так, — сказал Маттис. — Он стрелял, но это еще не значит, что птица должна быть его.

— Ты сам взял этого вальдшнепа?

— Он не возражал. Ведь это не его птица. Ты понимаешь, Хеге?

Хеге не ответила, она не понимала и не могла понять. Брат и сестра смотрели на птицу, лежащую на столе. Для Маттиса это было слишком сложно. И стало еще сложней.

— Ты понимаешь, Хеге?

— Нет.

— Значит, и ты такая же, как все, — горько сказал Маттис. — Как дойдет до серьезного, всегда так.

Он был в отчаянии, и Хеге нужно было быстро что-то придумать.

— Птицы скоро умирают и сами по себе. Разве ты этого не знаешь? Даже если

их не подстрелят, вот что я хотела сказать.

Маттис покачал головой.

— А я слышал, что птицы живут очень долго. И он смотрел на меня.

— Кто?

— Да вальдшнеп же. Когда я его поднял.

— Он был еще живой?

— Не знаю, но он на меня смотрел, это точно.

— Не надо об этом думать, — сказала Хеге. — Если он был мертвый, он не мог смотреть на тебя. Все это пустое.

Маттис сказал:

— Глаза у него затянулись пленкой потом.

Хеге сказала твердо, чтобы покончить с этим:

— Перестань думать об этом. И убери отсюда птицу, я не хочу, чтобы она лежала на столе. Есть ее мы не будем.

Маттис содрогнулся.

— Есть его… нет…

— Ступай и спрячь его под каким-нибудь большим камнем.

— Под большим камнем? Зачем?

— Чтобы с ним больше ничего не случилось.

— Верно, — с благодарностью сказал Маттис.

— А потом быстро вернешься и ляжешь спать. Тут уже ничего не поделаешь. Ясно? С такими вещами надо мириться.

— Да, но…

— Довольно, Маттис. Так иногда бывает.

— Это я и сам знаю, — заметил Маттис. — Я тебя спрашивал о другом.

Хеге ушла к себе, она была легко одета, и ей стало холодно. А он унес вальдшнепа и сделал все, как велела ему Хеге.

17

Маттис вспотел и устал, но самая трудная часть работы была уже позади. В честь вальдшнепа и ради его безопасности он прикатил слишком большой камень. Целую глыбу — на это ушли все его силы. Была уже полночь.

Потом, отдыхая, он сидел на этом камне. Неожиданно он подумал:

А если бы это была Хеге…

В тихую июньскую ночь мысль эта пронеслась над ним подобно ледяному ветру. Маттис испугался собственной мысли, он вдруг увидел себя покинутым всеми — и Хеге, и вальдшнеп лежали каждый под огромным камнем.

И пленка затянула глаза.

И реки остановились.

Он бормотал, не чувствуя радости, с какой всегда соединял необычные слова. Он с тревогой поглядел на лужайку, на траву, на спящий лес. Ему было холодно. Как бы там ни было, придется пойти к Хеге. Оставаться ночью без нее после всего, что случилось, он не мог.

Маттис снова постучался к сестре.

— Пусти меня к себе, Хеге, я не могу один, — сказал он в щелку двери.

Он смутно видел Хеге у стены под зеркалом.

— Заходи, — сказала она. На удивление покорно.

Значит, и она не спала. Когда Маттис вошел, она мягко спросила:

— Ты все сделал, что я сказала?

— Да, но…

— Что-нибудь еще? — быстро спросила она.

Из-за ее мягкости он страдал еще больше, уж лучше бы Хеге рассердилась, что он не дает ей спать.

— Да, но этого я не могу тебе сказать. Хотя как раз из-за этого я хочу спать у тебя.

— Бояться нечего, — наугад сказала Хеге.

— Бояться? Чего?

— Не знаю, просто мне показалось по твоему голосу, что ты боишься. Ты должен забыть об этой птице.

Поделиться с друзьями: