Великая победа на Дальнем Востоке. Август 1945 года: от Забайкалья до Кореи
Шрифт:
— Оснований для каких-то тревог нет, Александр Михайлович. Прорыв главных фронтовых сил в приграничной полосе повсеместно прошел успешно. По докладам командармов противник на всех главных направлениях захвачен врасплох. В Хутоуском, Мишаньском и Дуннинском укрепрайонах гарнизоны японцев были атакованы во время сна в казармах. Передовые отряды 35-й, 1-й Краснознаменной и 5-й армий, практически не встречая сопротивления, довольно высокими темпами продвигаются на Мулин и Муданьцзян. Рассеян гарнизон Суйфыньхэского укрепрайона. Некоторые его подразделения успели занять свои места в боевых сооружениях и оказывают неорганизованное очаговое сопротивление. К настоящему времени большинство их блокировано
— Погодные условия, Кирилл Афанасьевич, не изменились? Ливень все не стихает?
— Продолжается. Дороги размыты, оказались в непроезжем состоянии. Это затруднит наши действия в глубине. Прокладка колонных дорог займет немалое время и снизит темпы наступления. Возрастет расход горючего.
— Но противник находится в аналогичном положении, Кирилл Афанасьевич. Запасы горючего и боеприпасов на вашем фронте вполне достаточные. Даже при двойном расходе их вполне хватит на всю операцию.
Маршал Мерецков вынужденно согласился:
— Хватит-то, хватит, Александр Михайлович, но подвоз их будет необычайно затруднен. Возможно даже, придется использовать транспортную авиацию.
— А как вообще действует авиация на вашем фронте? — снова спросил Главком дальневосточной группировки. — Понимаю, что тропический ливень и летным экипажам не позволяет работать в полную силу?
— Соединения генерала Соколова действуют отдельными группами. 19-й авиакорпус генерала Волкова уже нанес массированные бомбовые удары по оборонным объектам в Харбине и Гирине, а также по долговременным оборонительным сооружениям укрепрайонов. Авиация обеспечивает нас оперативными разведданными.
— Какие оборонительные действия предпринимает в ответ противник? Появлялась ли его авиация над нашими боевыми порядками? И если да, то с каких аэродромов?
— Организованных действий со стороны противника пока не наблюдается, Александр Михайлович. Авиация японцев вообще не появлялась пока в приграничной зоне.
Поздно вечером семьдесят восемь экипажей АДД [55] с целью деморализации тыла и нарушения управления японскими войсками нанесли удар по промышленным объектам и штабу Квантунской армии в Чанчуне.
55
АДД — авиация дальнего действия.
Переговорив до конца первого военного дня с командующими всех подчиненных фронтов и Тихоокеанского флота, маршал Василевский в полночь позвонил в Ставку. Он твердо знал, что его первый доклад с нетерпением ожидается Верховным. Как-никак, начало любой кампании всегда многое определяет. Но Сталин перенес доклад Главкома дальневосточной группировки на более позднее время, так как не успел закончить совещание с учеными-физиками, которые напряженно работали над проблемой создания атомной бомбы. Разговор состоялся ранним вечером по московскому времени, тогда как в Забайкалье шел уже третий час второго военного дня. Маршал Василевский намеревался сохранить порядок доклада о положении на фронтах, сложившийся в годы советско-германского противостояния.
Верховный упредил это намерение собеседника словами:
— Товарищ Василевский, минувший день выдался для вас очень напряженным, поэтому доложите мне о развитии обстановки на фронтах только в общих чертах и пришлите как всегда подробный письменный доклад.
Для Главкома дальневосточной группировки такое пожелание послужило серьезным облегчением:
— Войска всех фронтов, товарищ Сталин, ведут наступление в условиях непрерывных муссонных дождей. Уровень воды в горных речках поднялся
до четырех метров. Дороги размыты. Командование 1-м Дальневосточным фронтом вынуждено приступить к строительству колонных дорог. Конечно, это повлияет на темпы наступления передовых ударных войск...Верховный обеспокоенно прервал Главкома дальневосточной группировки на полуслове:
— И обойти эти заболоченные районы никак нельзя, товарищ Василевский?
— В том-то и дело, товарищ Сталин, что нельзя. Противник, кстати, учитывал эти обстоятельства в своих оборонительных планах.
— Какова протяженность этих заболоченных участков?
— До сорока—пятидесяти километров.
— Значит, чтобы их преодолеть, потребуется не менее десяти-двенадцати суток?
— По-видимому, так, товарищ Сталин.
— А какова ситуация у товарища Малиновского?
— На Забайкальском фронте обстановка складывается исключительно перспективной. Ожидается, что к концу этого дня соединения 6-й гвардейской танковой армии продвинутся вперед не менее чем на сто пятьдесят километров и достигнут западных отрогов Большого Хингана. В этом случае командование Квантунской армии не сможет оседлать горные перевалы и воспрепятствовать прорыву войск генерала Кравченко на маньчжурскую равнину.
Верховный как бы продолжил Эту мысль Главкома дальневосточной группировки:
— В этом случае не будет иметь большого значения, войска какого именно фронта, Забайкальского или 1-го Дальневосточного, первыми прорвутся к Чанчуню и Гирину. Важно быстрее обеспечить их встречу, чтобы отрезать Северную Маньчжурию от остальной территории Китая и воспрепятствовать переброске резервов в кризисные точки. Необходимо, товарищ Василевский, активизировать разведывательную деятельность нашей авиации в глубине японской обороны. Вам надлежит хорошо знать, что конкретно происходит в тылу Квантунской армии. Потребуется оперативная реакция нашей стороны на все происходящие у противника изменения.
После этих слов Сталин сделал небольшую паузу и тут же вернулся к анализу обстановки на Забайкальском фронте:
— А как идут дела у товарища Плиева? Как наступают кавалерийские соединения монгольской народной армии, товарищ Василевский?
У Главкома дальневосточной группировки имелась, достаточная информация и о положении на правом фланге ударного фронта. Он доложил:
— Советско-монгольская конно-механизированная группа продвигается в глубь территорий Внутренней Монголии двумя колоннами на Долоннорском и Калганском направлениях. Обе группировки действуют напористо и за первый день операции в пустыне Гоби преодолели более пятидесяти километров. Прикрывающие монголо-китайскую границу войска князя Дэ Вана частично разгромлены или сдались в плен. Монгольские цирики [56] действуют смело, под стать бывалым кавалеристам генерала Плиева...
56
Монгольские цирики — воины-кавалеристы.
Бодрый доклад маршала Василевского вполне удовлетворил Верховного. Он пожелал Главкому дальневосточной группировки дальнейших успехов и опустил трубку на рычаг, заручившись его обещанием прислать в Ставку подробное письменное донесение о действиях наших войск в первые сутки советско-японской военной кампании.
Когда передовой отряд 36-й армии к концу дня вышел в район Постоялого двора в долине Бурхага, генерал-майор Бурмасов получил боевое распоряжение армейского штаба: «Ночной атакой к утру 10 августа овладеть городом Хайлар, вести активную разведку в восточном направлении до рубежа рек Мекэртэ и Чжаромтэ».