Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великий камень Сардиса
Шрифт:

– Я предлагаю опуститься ниже дна льда в арктических регионах, а затем двигаться по прямой линии на север к полюсу. Расстояние между нижними частями льда и дном Северного Ледовитого океана я считаю вполне достаточным, чтобы предоставить мне все необходимое для навигации. Я не считаю нужным даже рассматривать случай, что самый большой айсберг или льдина достигнет дна арктических вод, следовательно, без проблем и опасности "Дипси" может держать прямой курс прямо на север.

– С помощью приборов, которые будет нести "Дипси", будет сравнительно легко определить положение полюса, и прежде чем эта точка будет достигнута, я полагаю, судно окажется в открытом море, где сможет подняться на поверхность. Но если этого не произойдет, будет выбрано сравнительно тонкое место во льдах, и в нем будет проделано

большое отверстие с помощью подъемного снаряда, несколько из которых она возьмет с собой. Затем она поднимется на поверхность воды в этом отверстии, и будут проведены необходимые исследования.

– Мистер Клив, – сказала Маргарет Рэли, – это настолько жутко, что я не могу даже думать об этом. Возможно, "Дипси" придется проплыть сотни и сотни миль подо льдом, закрытым, словно гигантской крышкой. Что бы там ни случилось, он не сможет подняться и выбраться, это будет то же самое, как если бы над ней простиралось огромное ледяное небо. Я думаю, что сама мысль об этом заставила бы людей содрогнуться и умереть.

– О, все не так плохо, как вы представляете, – ответил Клив. – Нет ничего дороже для морского исследователя, чем много воды и много места для плавания, и подо льдом "Дипси" найдет все это.

– Но есть так много опасностей, – сказала она, – от которых нельзя уберечься заранее.

– Это верно, – сказал он, – но я так много думал о них, так много изучал и консультировался по ним, и думаю, что предусмотрел все опасности, которые мы можем ожидать. Для меня все это дело выглядит как очень простое, прямолинейное плавание.

– Оно может показаться таким здесь и сейчас, – сказала Маргарет Рэли, – но совсем другое дело под арктическими льдами.

Подготовка к экспедиции продвигалась с максимальной скоростью, и Клив с удовольствием отправился бы в это путешествие в неисследованные области подземных льдов, но он знал, что его долг – не терять времени и не рисковать жизнью, когда он стоит на пороге открытия, гораздо более удивительного и гораздо более важного для мира, чем достижение полюса. Поэтому он решил, что пойдет с экспедицией не дальше того места, где лед помешает дальнейшему продвижению судна, на котором они отплывут из Нью-Йорка.

Не стоит думать, что Роланд Клив намеревался доверить такую экспедицию под абсолютное командование такого человека, как старый Сэмюэл Блок. На борту "Дипси" будет электрик, который давно готовился к этой экспедиции, будут и другие научные сотрудники, будет инженер-подводник и такие мелкие офицеры и помощники, которые будут необходимы; но Клиу нужен был кто-то, кто представлял бы его, кому можно было бы доверить действовать вместо него в случае успеха или неудачи, на кого можно было бы полностью положиться, если возникнет серьезная чрезвычайная ситуация. Таким человеком был Сэмюэл Блок, и, как ни странно, старый Сэмми был абсолютно готов отправиться к северу. Он всегда был готов ко всему, что не выходило за рамки его обязанностей, а в эти рамки входило все, что хотел поручить ему мистер Клив.

Сэмми был старомодным человеком, и поэтому, обсуждая с Роландом Кливом все приготовления, он настоял на том, чтобы в отряде был моряк.

– В старые времена, – сказал он, – когда я был молод, никому и в голову не приходило отправиться в какое-нибудь морское путешествие, не взяв с собой матроса. Дело в том, что раньше они были почти все моряками.

– Но в этой экспедиции, – сказал Клив, – моряк был бы не к месту. Ни один из ваших старомодных моряков не знает, что делать под водой. Подводное плавание – это совершенно иная профессия, чем та, которой занимался старый штурман.

– Я все это понимаю, – сказал Сэмми. – Но я никогда не забуду, как здорово было плыть по морю, когда дул ветер, а вода журчала под килем. Я жил на побережье и при любой возможности выходил в море, но в наши дни все сильно изменилось. Только подумайте об этих гонках на яхтах в Англии на днях – гонка между двумя электрическими яхтами, а пара судов плывет с наветренной стороны, держа между собой ограждение высотой в тридцать футов, чтобы уберечь яхты от ветра и дать им обоим ровную воду и равные шансы. Я не могу привыкнуть к такому, и говорю вам, сэр, что если я отправлюсь в путешествие к полюсу, я хочу иметь с собой моряка. Если все пойдет

хорошо, мы должны когда-нибудь оказаться на поверхности, и тогда у нас должен быть хотя бы один человек, который разбирается в надводной навигации.

– Хорошо, – сказал Клив. – бери своего моряка.

– Я положил на одного глаз, он из Кейп-Кода, и он не так уж стар. Когда он был мальчиком, люди передвигались на кораблях с парусами, и даже после того, как он вырос, капитан Джим остался отличным специалистом, чтобы управлять судном, ведь на Кейп-Коде все движется медленнее, чем в других частях света.

Итак, капитан Джим Хаббелл был назначен капитаном экспедиции, и когда он прибыл в Сардис и осмотрел "Дипси", то выразил свое мнение о ее конструкции и возможностях, что свидетельствовало о его готовности отправить ее и все другие суда, построенные по такой схеме, на глубину гораздо большую, чем когда-либо предполагали их изобретатели. Тем не менее, поскольку он очень хотел попасть на полюс, если это возможно, и поскольку предложенная ему зарплата была очень высокой, капитан Джим записался в команду. Его должность вступала в силу, когда "Дипси" будет плавать на поверхности моря как обычное судно.

За день или два до того, как экспедиция была готова к отплытию, Роланд Клиу был очень удивлен, когда однажды утром его посетила жена Сэмми, миссис Сара Блок, которая, не теряя времени, сообщила ему, что приняла решение сопровождать своего мужа в опасном путешествии, которое он собирается совершить.

– Вы! – сказал Клив. – Вы не можете отправиться в эту экспедицию!

– Если Сэмми отправляется, то отправлюсь и я, – сказала миссис Блок. – Если это опасно для меня, то это опасно и для него. Я пыталась вбить ему в голову достаточно здравого смысла, чтобы заставить его остаться дома, но у меня ничего не вышло, поэтому я решила – или я еду с ним, или он не едет совсем. Мы вместе путешествовали по земле, вместе путешествовали по воде, а если придется путешествовать под водой, то мы все равно будем путешествовать вместе. Если Сэмми идет на поляну, я иду на поляну. Я думаю, что он глупец, раз так поступает, но если он будет глупцом, то и я буду глупой. А что касается того, что я буду мешать, не стоит об этом беспокоиться, мистер Клив. Я могу готовить для живых, могу ухаживать за больными и зашивать мертвых в саваны.

– Хорошо, миссис Блок, – сказал Клив. – Если вы настаиваете на этом, и Сэмми согласен, вы можете принять участие в экспедиции, но я попрошу вас ничего не распространяться о третьем классе добрых услуг, которые вы собираетесь оказать команде, потому что это может навести уныние на некоторых слабых духом.

– Навести уныние! – сказала миссис Блок. – Если все, что я слышала, правда, то наступит всеобщее уныние, которое будет похоже на то, как если бы тебе на голову повязали черный платок, и я не знаю, что я могла бы сказать, чтобы сделать это уныние еще более унылым.

Когда Маргарет Рэли рассталась с Кливом на палубе "Беспечного", большого электрического судна, которое должно было отбуксировать "Дипси" до границ судоходных северных вод, она знала, что ему предстоит долгое путешествие, почти вдвое большее, чем путешествие в Англию, прежде чем она сможет получить от него весточку; но когда он прибудет на мыс Тариф, точку далеко на северо-западном побережье Гренландии, она получит от него послание, потому что в этой точки есть телеграфная связь с остальным миром. Там была небольшая станция, созданная несколькими коммерческими компаниями, а их представитель был телеграфистом.

Переход от Нью-Йорка до мыса Тариф прошел без происшествий, и когда Клив высадился на одинокой гренландской станции, его встретило длинное послание от миссис Рэли, суть которого заключалась в том, что он ни в коем случае не должен поддаваться на уговоры отправиться в подводное плавание на "Дипси". Со своей стороны, Клив не хотел менять свои планы. На протяжении всего долгого плавания на север его сердце было в Сардисе.

Судно "Дипси" было сравнительно небольшим, но на нем с комфортом разместились дюжина человек, и хватило места для всех запасов, которые могли понадобиться в течение года. Кроме того, судно было снабжено книгами и всеми полезными и удобными приспособлениями, которые были сочтены необходимыми для этой необычайной экспедиции.

Поделиться с друзьями: