Великий поход привидений
Шрифт:
Даниэль обрадовался, увидев Рика, а мама Даниэля угостила его довольно необычном ризотто. Потом Рик позвонил Барбаре, которая, как и обещала, ждала в опустевшем школьном офисе. Прошло уже почти три дня с тех пор, как Рик уехал, и ей было очень, очень приятно слышать его голос.
– Все хорошо?
– Угу. Мы добрались до Лондона. Но нас тут теперь, как бы, больше, чем было вначале.
И он рассказал ей о Уолтере Мокром и о Сумасшедшем Монахе, и о летучих мышах-вампирах.
– Ну ничего себе! Ты как Гамельнский крысолов, - сказала Барбара. – Тебе понадобится невероятно огромноеубежище.
А
– Теперь слушай. Нашего члена Парламента зовут Кларенс Уилкс. Кларенс Эфраим Уилкс.
– Ого! – воскликнул Рик.
– Поэтому лучше тебе идти в здание Парламента и узнать, можно ли тебе будет поговорить с ним.
– Но меня никто никогда тудане пропустит.
– Рик, тебе надо быть решительным. Говорю тебе, каждый имеет право увидеться со своим представителем Парламента. В этом особенность демократии. Он живет на Кэдбери Авеню, 397, в Золотой Долине. Это где-то на севере Лондона.
– Хорошо, - сказал Рик. – А потом я расскажу мистеру Уилксу о привидениях и попрошу его отвести меня к Премьер-Министру.
– Именно.
– Я никогда не слышал, чтобы какого-нибудь мальчика отводили к Премьер-Министру, - сказал Рик.
– Всегда бывает первый раз, - мудро ответила Барбара.
Рик вздохнул.
– Ну, ладно. Как дела в школе?
– Хорошо. Кроулеры просто счастливы, что ты уехал, потому что твоя богатая крестная собирается купить потрясающий подарок для школы.
– Моя богатая кто?
– Не важно. Объясню, когда вернешься. А так, ничего такого не происходит. Ноги Мориса еще ужасней, чем раньше, а Мастерсона оставили после уроков за то, что он закинул бриджи Экономки на флагшток. Короче, как обычно.
– Ладно, нам лучше уже заканчивать, - сказал Рик. – Мне нужно покормить вампирскую мышку.
– Везет тебе, - сказала Барбара, которая была очень заботливой девочкой. – Жаль, конечно, у меня бы это лучше получилось. У меня больше крови.
И она положила трубку.
Глава 9
На следующий день, чувствуя, будто целая стая очень больших бабочек бьются у него в животе, Рик сел на автобус до здания Парламента в Вестминстере. Парламент выглядел очень красивым и весьма внушительным при солнечном свете, с Часовой башней и Биг Беном, стоящими на фоне чистого голубого неба, с голубями, сидящими на резном камне, и видом прогулочных лодок позади здания, плывущих вверх по Темзе. Казалось абсолютно немыслимым, чтобы мальчишка, о котором никто никогда не слышал, смог вот так просто войти в подобное место.
Но, разумеется, Барбара оказалась абсолютно права. Впрочем, как всегда. Первый полицейский, с которым он заговорил, указал Рику на Ворота Святого Стефана. А полицейский у Ворот показал ему вход для посетителей, откуда он попал в огромное гулкое место под названием Центральное Лобби, похожее на крест, соединяющий железнодорожную станцию и церковь. Там Рик
заполнил зеленую карточку, которую ему дал еще один полицейский. Как только он заполнил ее и вписал свое имя, а также имя человека, которого он хочет увидеть, очень величественный человек во фраке и с золотой цепью забрал ее и ушел искать мистера Уилкса.Пока Рик ждал, он огляделся вокруг. И то, что он увидел, вдохновило его. Множество людей выстраивались в очередь, чтобы встретиться со своим представителем Парламента: группа школьников, приехавшая посмотреть, как работает правительство, два студента и целый автобус с седовласыми леди – наверно, Женский Институт или что-то вроде этого. И по мере того, как члены Парламенты приходили и заводили их внутрь, Рик отметил, что у каждого было очень доброе и умное лицо. Он даже услышал, как один из них сказал что-то веселое насчет возможности пойти и выпить чашечку чая.
Но когда пришел мистер Кларенс Уилкс, Рик пал духом. Не то, чтобы о человеке можно многое определить только по внешности, но тут и в самом деле казалось, будто школа Нортон Кастл вместе с Округом избрали самого неудачного кандидата в Парламент. Мистер Уилкс являлся обладателем одного из тех темно-красных, потных лиц, которые, казалось, вот-вот взорвутся от избытка жира под кожей. У него были бледные тусклые глаза и тот высокомерный взгляд, который бывает у людей, считавших слабоумными всех, кто еще не стал взрослым.
– Чем я могу помочь вам, молодой человек?
Рик оглядел переполненный зал.
– Как вы думаете, могу ли я поговорить с вами в более приватной обстановке?
– Здесь нас никто не услышит, - сказал мистер Уилкс, отведя его в чуть менее заполненную комнату на этаже. – Боюсь, у меня мало времени, поэтому изложите свое дело как можно короче. Вы не написали на карточке, что вам нужно.
Рик сглотнул.
– Ну, я бы хотел… чтобы вы отвели меня к Премьер-Министру.
– К Премьер-Министру!
Мистер Уилкс решил, что это самое смешное, что он слышал за долгое время.
– Премьер-Министр! А вы юморист, как я посмотрю. Даже я не могу увидеться с Премьер-Министром, что уж говорить о ребенке!
– Это важно. Честно.
И, собрав все свое мужество и игнорируя людей, бродивших туда-сюда по переполненному лобби, Рик начал рассказывать мистеру Уилксу о привидениях.
– Так что, видите, - промолвил он, закончив рассказ, - вот почему я хочу увидеться с Премьер-Министром. Только он достаточно влиятелен, чтобы помочь мне открыть убежище для призраков.
Все время, пока Рик говорил, мистер Уилкс издавал короткие смешки – будто пережаренная сосиска плевалась горячим жиром.
– Призраки! – присвистнул он, когда Рик закончил. – Привидения! Убежище для привидений! О, я с удовольствием посмотрел бы на лицо Премьер-Министра, если бы пришел к нему с этим.
– Вы не верите в призраков?
– Определенно нет.
– Мистер Уилкс, если бы я смог доказать вам, что на свете существуют такие вещи, как привидения, тогда вы бы отвели меня к Премьер-Министру?