Великодушный деспот
Шрифт:
— Мы уже встречались, — коротко бросила она.
Сейчас, при свете дня, она увидела, что вдобавок к высокому росту и приятному голосу незнакомец обладал красивой, смуглой, орлиной внешностью. Вид у него был безупречный, холеный, хотя одет он был просто, в рубашку и фланелевые брюки, безукоризненные по покрою и стилю и выглядевшие очень дорого. «Не мальчик, ему за тридцать», — прикинула Полина; тонкие морщинки у губ и глаз говорили о зрелости и опыте.
— Да, вы та самая милая барышня, которая наставила меня на путь истинный. — Черты его смягчились от вдруг осветившей довольно суровое лицо улыбки, в темных глазах читалось сочувствие, которое она отвергла
— Отдай мои вилы, пожалуйста, — сердито попросила девушка.
— Позволь мне донести их вместо тебя, Лина. — Он неловко тыкал вилами в сено, которое разлеталось от этого во все стороны.
— Прошу тебя, — настаивала она. — Я сама справлюсь, а если ты будешь продолжать в том же духе, это сено на корм уже не пойдет!
— Видно, я больше гожусь для возни с машинами, — жалобно сказал Джордж. — Уже потерял сноровку в обращении с сеном. — И он нехотя отдал ей вилы.
Полина собрала сено и ловко поддела его на вилы. Подняв свою ношу, она сказала им, что тетя и Линетт дома, и направилась в конюшню. Но, к ее несказанному возмущению, оба потащились за ней! Не обращая на них никакого внимания, девушка подошла к стойлу Пегаса и положила ему в кормушку все сено. Он тихо фыркнул, встречая любимицу, и слегка ткнулся мягким носом ей в плечо, потом заметил незнакомцев, отпрянул назад, прижав уши и кося глазами.
— Все в порядке, мальчик, — успокаивающе проговорила Полина, в то время как Энтони почти с ужасом разглядывал угольно-черного гиганта.
— Это то самое животное, которое повстречалось мне на узкой аллее?
— Да. — Она нежно положила руку на шею Пегаса, но тот все еще прижимался к задней стене и всхрапывал.
— Господи, ради бога, отойди оттуда, — с беспокойством сказал Джордж.
Полина рассмеялась.
— Он мне ничего плохого не сделает. Просто он мало выезжал в последнее время, так что надо будет сегодня выгулять его как следует.
Энтони взглянул на хрупкую фигурку, больше похожую на мальчишескую, в поношенных бриджах и желтой футболке, так бесстрашно стоявшую рядом с огромным жеребцом. Пегас был не меньше полутора метров в холке.
— Вы что, хотите сказать, что ездите верхом на этом демоне?
— Ну конечно, и никакой он не демон, просто нервничает из-за незнакомых людей.
Она вышла из стойла и закрыла за собой дверцу, причем у Джорджа вырвался громкий вздох облегчения, и с любопытством посмотрела на своих нежданных посетителей, не понимая, что могло привести их сюда так рано. Для светских визитов время было неподходящее, тем более что сейчас Джорджу полагалось работать у себя в гараже. Полина заметила, что вид у него несколько пришибленный, а Энтони с нескрываемым любопытством озирается по сторонам, как будто… и тут в ней зародилось смутное подозрение. Слишком часто в последнее время приходилось ей видеть такой взгляд. Одним из самых невыносимых моментов в ожидании аукциона были все эти потенциальные покупатели, которые являлись осматривать недвижимость. Она ненавидела их и обычно старалась уйти куда-нибудь, предоставляя иметь с ними дело своей тетушке, которая вежливо водила их по дому и приусадебному хозяйству. Марион Торн не питала таких сильных чувств к этому дому, как ее молодые воспитанники, ей даже не было так уж жаль покидать его. Когда она состарилась, ее все больше и больше начинали привлекать прелести городской жизни, к тому же она
тоже испила свою чашу, столько лет вынося буйный нрав Геральда-старшего, и теперь с надеждой смотрела в будущее, где ее ожидало относительно спокойное и комфортабельное житье со старинной подругой.Джордж посчитал, что пора объясниться, но никак не мог собраться с духом, чтобы начать разговор. Он откашлялся.
— Я вот тут привез с собой Энтони… чтобы он… ну… просто осмотрелся, — неловко проговорил он.
Глаза Полины сверкнули гневом.
— Понимаю. Раз «Три Печки» выставили на аукцион, вы считаете, что теперь можете иметь бесплатное развлечение и осматривать дом сколько кому угодно, — горько сказала она.
— Не совсем так, — пришел на помощь взмокшему от пота другу Энтони. — Собственно, дело в том, мисс Геральд, что я сам намерен участвовать в торгах за ваш дом.
Значит, она правильно угадала, этот тоже был из стана ее врагов! Она бросила на Джорджа взгляд, полный упрека: каков предатель — привел своего приятеля покупать ее дом!
Тем временем Энтони совершенно спокойно продолжал:
— Я подыскиваю себе дом в деревне, и мне из агентства прислали объявление о продаже вашего. И пока мне кажется, что он мне как раз подходит — тихое местечко, большой земельный участок, я могу сюда приезжать на выходные и летом и потом жить здесь постоянно, когда уйду от дел. Недалеко до города, и тем не менее здесь совсем еще нетронутая местность…
— Не то что нетронутая, — резко перебила Полина, — собственно, мы здесь лишены цивилизации вообще. А что касается дома, то, естественно, агенты расписали вам его достоинства, хотя на самом деле дом находится в страшно запущенном состоянии и практически готов рухнуть в любую минуту. Чтобы привести его в порядок, вам придется вложить в него целое состояние. Водопровода, можно сказать, нет, а канализация стекает прямо в реку.
— Лина! — укоризненно воскликнул Джордж.
Она замолчала и отвернулась, чтобы скрыть, как дрожат ее губы.
Энтони холодно проговорил:
— Надеюсь, вы позволите мне убедиться во всем этом лично.
— Конечно, просто хотела сэкономить вам время. — Девушка уже вновь обрела контроль над собой. — Вы действительно хотите все осмотреть?
Он посмотрел в серые, с вызовом смотревшие на него глаза, заметив попутно, как длинны темные ресницы. Невольно ему пришло в голову, что, если эту маленькую мегеру соответствующим образом одеть и привести в порядок, она может выглядеть весьма, весьма прилично.
— Да, если позволите.
— Конечно, идите со мной.
Но экскурсия была прервана появлением Герцогини, которая, заслышав голоса во дворе, выскочила из дома и огромными прыжками побежала к ним с громким лаем. Узнав Джорджа, старого своего друга, она бросилась к нему и запрыгала вокруг, размахивая пушистым хвостом, но, заметив незнакомого человека, собака сразу напряглась, шерсть на загривке поднялась дыбом.
— Свои, Герцогиня, — сказал Джордж, наклоняясь, чтобы погладить ее.
Собака осторожно подошла к Энтони, он протянул ей руку, которую она подозрительно обнюхала, потом постепенно хвост, как маятник, заходил из стороны в сторону, и, наконец, она лизнула нового знакомого в ладонь.
— Смотри, она тебя признала, — сказал Джордж с облегчением.
Энтони погладил собаку по голове.
— Хорошая собака, умница.
— Просто старая сентиментальная болванка, — совсем не любезно бросила Полина, раздосадованная отношением собаки к Энтони. — Если хотите посмотреть поместье, идите скорее, я не могу тратить на вас весь день.