Вермиллион : Чужестранец Алого Крепкого Лука
Шрифт:
Возможно, это странный вопрос, но вы спите вместе ?
Если ты откажешься, она останется одна снаружи.
Коу пожал плечами в ответ на откровенный вопрос Кея.
ах, Кей поджал губы. Коу слаб к таким вещам.
Честно говоря, даже если игнорировать факты, тот факт, что они делили постель, ограничивает круг возможностей Окады-сан вступить в брак. Возможно, будет легче взять на себя ответственность
В ответ на безжалостное замечание Кея Коу закрыл лицо руками.
Это верно. Вот что происходит.
В этот момент, с серьезным выражением лица, Кей подумала: Кей и Ирен много раз подвергались критике,
Когда я общался с Ирен с помощью инструмента теневой магии, мне было о чем поговорить.
Кстати, каков он, этот важный Окада-сан ?
Хотя мне просто дали эту роль, честно говоря, я долго ее ждала. Но это не похоже на любовный роман, где девушка из хорошей семьи влюбляется в иностранца. Мне ее так жаль, я думаю, что она, должно быть, говорит вещи, которые на самом деле не имеет в виду, просто чтобы попытаться хоть немного меня порадовать.
Ах
В любом случае, слова, безусловно, эффективны. Кей думал, что падение Коу не за горами. Он пожалел Айрис , девушку с леопардовыми ушами из того же города, которая, скорее всего, нацелилась на Коу .
Извините, что заставил вас ждать, я принес вам чай.
— сказала Хильда, возвращаясь с металлическим горшком и чашкой.
Спасибо, Хильда. Мне всегда жаль.
Коу сел обратно, спокойно улыбаясь, как будто ничего не произошло. Хильда, естественно, улыбнулась в ответ и села рядом с Коу, готовя чай.
Нет-нет. Ты тоже, Кей-сан.
Спасибо
Принимая чай, Кей небрежно подумала: Они похожи на супружескую пару, которая вместе уже много лет .
Этому иностранцу Коу был самоуничижительным, Ну , независимо от того, была ли Хильда влюблена или нет , со стороны может показаться, что их отношения были не такими уж и плохими .
Само собой разумеется, Коу — первоклассный маг в этом мире. Более того, у него есть контракт с редким ледяным духом. Его холодильники продаются как горячие пирожки, где бы он их ни производил, и он также делает всевозможные другие продвинутые магические инструменты. Независимо от его происхождения, он человек, который достаточно хорош, чтобы создать новую семью, используя только свой талант.
Более того, несмотря на свою внешность, он довольно искусен в борьбе на шестах, поэтому его телосложение, которое он унаследовал от игры, хорошо натренировано. В игре он был преступником, который беспощадно избивал игроков от новичков до опытных, но на самом деле он внимательный джентльмен, который добр к женщинам.
С другой стороны, была Хильда. Она была высокой для женщины и имела относительно крепкое телосложение. Ее черты были величественной красоты, но ее манеры были мягкими и элегантными. По-видимому, она могла говорить на испанском и французском языках и даже учила русский . Ее волевые , острые глаза давали представление о ее богатой культуре и интеллекте.
Несмотря на то, что она талантливая женщина из баронской семьи, ее отправляют охотиться на летающих драконов и заставляют служить иностранцам, что вызывает некоторую обеспокоенность. Это просто предлог, чтобы показать, как сильно лорд заботится о Коу, или это потому, что положение Хильды в доме ее родителей не так уж и хорошо?
В любом случае, с точки зрения Хильды, Коу кажется довольно хорошим кандидатом.
Внезапно я взглянул на шахматную доску в разгар игры. Кей отнюдь
не хороший шахматист. Битва, казалось, накалялась. Или, скорее, сторона Хильды, вероятно, продвигалась вперед.Между ними достаточно доверия, чтобы Хильда могла с уверенностью сказать, что она способна дать хороший бой, не проявляя при этом внимания к Коу, и что он не расстроится из-за чего-то подобного.
( Вам это очень подходит, не правда ли ? )
Кей размышляет над этим, вежливо потягивая чай.
Кстати, ты хотел мне чем-то помочь ? Ты казался немного нетерпеливым. Я долго говорил, но.
Коу снова заговорил со мной по-японски и полностью сменил тему.
Даже если им не нужно было беспокоиться о том, что кто-то услышит, что они говорят, они не осмелились завести в его присутствии деликатный разговор.
Ах, вот и всё. На самом деле, мне только что звонил Его Превосходительство Премьер-министр.
Кто вам звонил ?
Ваше Превосходительство Премьер-министр.
Что скажете ?
Коу наклоняет голову. Это легко забыть, потому что он свободно говорит по-японски, но он вырос в Великобритании и в основном говорит по-английски, поэтому иногда японский язык, который не используется в повседневной жизни, для него не имеет смысла.
канцлер . Канцлер Его Превосходительство.
А? А, так это премьер-министр?
Коу был удивлен, и Хильда, которая неподвижно стояла рядом с ним, также была удивлена внезапным, неожиданным словом, которое она смогла понять.
Ого, почему снова ?
Это что-то Мне дали новую должность и назначили эрцгерцогским егермейстером или что-то в этом роде, но я не совсем понимаю, что это значит.
Сказал Кей, передавая документы Коу.
Коу взглянул на него и сказал: ах воскликнул он.
Это, конечно, то, что там написано. Эрцгерцогский охотник , по-японски, Да. , что я могу сказать?
Коу закончил читать его в мгновение ока и показал бумагу Хильде, сидевшей рядом с ним, так как он погрузился в свои мысли. Хильда также взглянула на документ, Ого, поздравляю, Кей. И так далее.
Эрцгерцог означает король этой страны . эрцгерцога Это прилагательное, как королевский в отличие от король .
Если бы это было королевство, а не княжество, он был бы королевским охотником.
А, я понял. Личный охотник короля.
Вот именно. Интересно, мне кажется, есть хорошее японское слово, чтобы это описать. Что-то вроде эскорта, близкого к королю. подвал Гоэй Ах, точно, Имперская Гвардия ! Думаю, это охотники Имперской Гвардии.
Этот Экариудо
Выглядит мощно.
Хильда, ты что-нибудь знаешь об этой должности ?
— спрашивает Коу, переходя на английский.
Да. Если я правильно помню, он был чиновником, отвечающим за управление и содержание лесов и охотничьих угодий под прямым контролем Его Величества Короля. В качестве исключения, написано, что ему будут даны те же полномочия над этой армией покорения драконов.
Ха-ха, понятно. Итак, какие разрешения ?
Извините, но я не могу вдаваться в конкретные законы и правила. Однако, насколько я слышал, на охотничьем мероприятии, организованном Его Величеством Государем, охотник-охранник однажды вел около 100 солдат в целях безопасности, поэтому я думаю, что его полномочия эквивалентны полномочиям военного командира. Хотя, вероятно, есть условие, что они должны быть ограничены охотой.