Верните мальчишке трон!
Шрифт:
— Есть идея, — сказал лорд Энтони после недолгого раздумья. — Диана берет эту штуковину ноксов и гуляет возле номера ксанти, держа ее в руках. А когда увидит малыша — действует по обстоятельствам. Я уверен, наша красавица не подведет.
— Мне нетрудно будет начать с ним разговор, — скромно сообщила девушка. — Одним из моих учителей по жизни был именно ксанти. Разве это не повод?
— Да они общительные, эти ксанти! — добавил Николя. — Веселый народ, добродушный. Почти как зим-зины, только совсем маленькие.
Решив не откладывать дело в долгий ящик, Диана взяла оружие ноксов и отправилась прогуливаться по коридору. А лорд Энтони, воспользовавшись
Столица куриной планеты поражала воображение. Даже сэр Макдональд, побывавший в десятках миров, вынужден был признать это. Гигантские здания из пластобетона возносились к яркому синему небу. Разноцветные стены были украшены мозаикой и скульптурами, террасы, окружавшие верхние этажи, пенились цветами. Небольшие садики между домами радовали глаз экзотическими деревьями и кустами, завезенными сюда, наверное, со всех концов Галактики. Улицы сверкали чистотой, люди выглядели веселыми и довольными. И все же что-то казалось сэру Макдональду странным, но что — он никак не мог понять.
Лорд Энтони остановился на ближайшем углу и огляделся. Ему не хотелось садиться в воздушное такси, он предпочел бы пройтись пешком, но кто знает, где тут ближайшая антикварная лавка? Может, до нее сто километров! А тут жара, как в духовке. Потом лорд увидел местного стража порядка в новехонькой черно-синей с золотом форме и тут же подошел к нему:
— Добрый день, офицер! Я турист, и мне хотелось бы найти антикварный магазинчик. Не подскажете, где ближайший?
— Разумеется, сэр! — просияв улыбкой, ответил полицейский. — Он прямо у вас за спиной, вон та дверь!
Лорд Энтони обернулся. Надо же, удивленно подумал он, а я и не подумал бы, что это антикварный магазин! Нет витрины, набитой старым хламом, возле двери — никакой вывески… И только теперь он понял, что именно смущало его в столице куриной планеты. Вокруг не было вообще ни одной витрины с товарами! Как же они торгуют?
Сэр Макдональд хотел спросить об этом полицейского, но тот уже исчез, растворившись в толпе беспечных прохожих. Пожав плечами, лорд направился к указанной двери.
Створки двери откатились в стороны, приглашая его войти, и лорд Энтони шагнул в прохладу магазина. И замер от восторга.
От пола до потолка здесь громоздились стеллажи, сплошь заваленные старым хламом. Мечта коллекционера, подумал лорд Энтони, мечта всей его жизни! Из глубины помещения навстречу посетителю бесшумно выскользнула дородная дама в длинном темно-сером платье, украшенном коралловой брошью тонкой работы.
— Добрый день, сэр, — тихо сказала она. — Вы ищете что-то конкретное или просто хотите осмотреться?
— Хочу осмотреться, — ответил лорд Энтони. — Похоже, у вас тут можно найти кое-что интересное.
— Смотря что вас интересует, — улыбнулась хозяйка лавки. — Если вам нужны вещи дорогие в общепринятом смысле — вряд ли я смогу вас порадовать. Золота и драгоценных камней здесь нет. Но если вас способны порадовать редкости…
— Способны, — кивнул сэр Макдональд.
Дама явно уже оценила покупательские способности туриста, несмотря на все попытки лорда выглядеть как можно скромнее и незаметнее.
— У меня есть несколько вещиц из Туманности Гвельфов, — многозначительно произнесла она.
— О! — вздернул брови лорд Энтони. — Туманность Гвельфов? Но как вы докажете, что вещи именно оттуда? С гвельфами нет ведь никаких контактов! Любую ерунду можно выдать за принадлежавший им предмет!
— Вы сначала
взгляните, сэр, — обаятельно улыбнулась хозяйка. — А уж после поговорим.Лорд Энтони последовал за дамой в глубину магазина. Там, скрытый стеллажами, стоял небольшой овальный стол (сам по себе представлявший немалую ценность), а на нем лежали… кирпичи! Самые настоящие кирпичи из обожженной глины! Лорд Энтони вытаращил глаза. Он отлично знал, что когда-то, в незапамятной древности, из таких вот тяжелых параллелепипедов строили дома. Но с тех пор пролетело много тысяч лет, и в нынешние времена кирпичей во всей Галактике остались считанные единицы. И далеко не каждый коллекционер мог похвастаться тем, что обладает целым, неповрежденным экземпляром. Даже в богатейшем собрании редкостей, принадлежавшем сэрам Макдональдам, целого кирпича не было. Прадеду лорда Энтони удалось за огромные деньги купить лишь осколок кирпича, меньше половины… а тут перед лордом лежало пять штук целехоньких раритетов!
Лорд Энтони осторожно покосился на хозяйку. Интересно, какую цену она заломит за штуку?
— Видите, сэр? — приглушенно произнесла дама, явно сама благоговея перед изысканными предметами. — Их продал мне ксанти, побывавший в Туманности Гвельфов. Ему стоило немалых трудов вывезти их оттуда.
— Ну, он мог и соврать… — пробормотал лорд Энтони, осторожно прикасаясь к темно-красной шершавой поверхности ближайшего кирпича. — Он мог раздобыть их и в другом месте…
— Да ведь видно, что новые, сэр! — возразила хозяйка. — Они обожжены совсем недавно! Не думаете же вы, что я новичок в своем деле? Я проверила их на спектрографе и измерила уровень полураспада. Им и десяти лет не исполнилось! Я готова дать сертификат. А вы знаете место в Галактике, где в наше время умеют обжигать кирпичи?
Такого места в Галактике не существовало, и лорд Энтони знал это совершенно точно. Кроме, возможно, Туманности Гвельфов, в которой никто из людей не бывал. Равно как не бывал там никто из зим-зинов и гримлов. А вот ксанти…
Но на самом деле лорда Энтони не интересовало происхождение кирпичей. Его интересовали они сами по себе.
— Сколько? — коротко спросил он.
— Не слишком дорого, — твердо ответила хозяйка магазина. — По сто тысяч кредитов за штуку.
— Итого полмиллиона… — пробормотал лорд Энтони. Но он знал, что это и в самом деле настоящая цена. — Я беру их. Все.
— Поздравляю с удачной покупкой, сэр, — улыбнулась дама. — Куда прикажете доставить?
— Гостиница «Райские холмы», для сэра Макдональда, — ответил лорд, переводя по наручному компу необходимую сумму на счет антикварного магазина. Номер счета был предусмотрительно обозначен на визитной карточке, которую хозяйка сунула в руку лорду Энтони, как только тот выразил согласие купить кирпичи.
Довольный новым приобретением, сэр Макдональд отправился обратно в отель. Пора бы узнать, как там дела у Дианы, думал он, и в случае необходимости прийти ей на помощь.
Но Диана, как и следовало ожидать, прекрасно обошлась без помощников.
Войдя в свой номер, лорд Энтони с изумлением увидел в сидевшей за столом компании крошечного ксанти. Он с аппетитом прихлебывал чай, и его острые уши энергично шевелились при каждом глотке. Огромные раскосые глаза ксанти, темно-синие, опушенные длинными ресницами, внимательно рассматривали гору печенья, высившуюся на тарелке перед ним.
— Тони! — завопила Диана, как только сэр Макдональд перешагнул порог. — Тони! Знакомься, это мой старый друг и учитель, Ойро Кимос!