Вертикальный мир
Шрифт:
Алаксон сидел на берегу в глубокой задумчивости, собирая ладонью песок и медленно высыпая его тонкой струйкой. В холодно-синих глазах его блестели лучи огненного-рыжего, клонившегося к горизонту светила. Говорить не хотелось никому, слишком тяжело было то, что происходило в душе каждого. Вот и всё… Золотой город, раздетый и пустой, отныне останется лишь в воспоминаниях… Так страшно однажды почувствовать себя покинутым, без Учителей, без братьев по Пути, без небесного покровительства, без «вечных» знаний и без надежды. Но… Разве можно отобрать надежду? Разве можно убить любовь? Разве можно искоренить память и тягу к прекрасному?
Каждый из нас нуждается в том, чтобы надеяться на лучшие
— Где ученики Ашавана? Где Хранители? — раздался чей-то громкий встревоженный голос.
Алаксон обернулся и увидел спешно приближавшегося человека с атрибутикой Высокого Солнечного Жреца на плаще.
— Где ученики Аптавана? — повторил Жрец, промчавшись мимо Служителя быстрым шагом.
— Я один из них, благородный Господин, — крикнул ему вдогонку Алаксон.
Красивый молодой человек с утончёнными чертами лица почтительно поклонился Старшему Брату: — Чем могу помочь?
— А где же остальные? — немного отдышавшись, поинтересовался Жрец.
— Я отведу.
Через минуту они подошли к группе людей, принадлежавших к братству Хранителей; их можно было отличить от всех остальных Братств только по эмблеме Храма Знаний на узких браслетах. Жрец некоторое время молчал, восстанавливая дыхание и обводя внимательным взглядом каждого присутствующего. Наконец он заговорил.
— Для сопровождения кораблей нужны ещё два человека. Кто из вас владеет Священным языком в совершенстве?
Несколько Служителей подняли руки, и Тали вдруг поняла, что ей придётся сделать то же самое. Она посмотрела на Онисану, его лицо вдруг стало очень строгим, он слегка нахмурил брови, понимая, что настал момент, который может разлучить его с сестрой навсегда. Девушка нерешительно вытянула руку вверх.
— Хорошо, — сказал Жрец и устало вздохнул. — Вижу, вас довольно много. А кто знает язык лучше всех?
Ученики Ассавана переглянулись и все как один указали на Тали. «Нет! Только не это!» — подумала ученица, сердце её сжалось от ужаса, и ей почудилось, что оно, подобно камню, катится вниз с крутой горы…
— Кто ещё?
Служители некоторое время молчали. Потом Алаксон ответил:
— Каждый из нас владеет этим мастерством одинаково хорошо.
— Тогда пусть вызовется доброволец.
Через три секунды, не в силах больше сдерживать порыва, Алаксон шагнул вперёд.
— Я бы хотел поехать, благородный Господин, — скромно сказал он.
Жрец кивнул, а потом посмотрел на несчастную Тали.
— Ты можешь остаться, — сказал он ей, — поедет тот, кто хочет.
В воздухе висело тягостное молчание. По неизвестным Тали причинам никто больше не осмеливался следовать за Судьбой в неизведанные края… Что значила эта тишина? Почему они не желали творить Новую Историю? Почему они не стремились увидеть то, чего не дано будет лицезреть оставшимся на берегу? Может быть, они тем самым признавали Тали лучшей хранительницей исчезающего искусства? Но неужели её любимые друзья не понимают, что ей покинуть Онисану просто
невозможно… Это будет полным крахом её маленькой, скромной, ничем не примечательной жизни. Личное счастье… Можно ли его отделить от счастья Служения?Служители по-прежнему молчали. Тали отчего-то чувствовала себя виноватой. Ей хотелось быть одобряемой и хорошей, чувство долга проснулось в ней и не давало покоя, и в то же время обещало вечную разлуку с Онисаной, лекарством от которой станет только смерть… И она сделала то, что сочла единственно правильным и необходимым. Бросив короткий взгляд на брата, Тали тихо произнесла:
— Если таков мой Долг, я готова.
А потом всё было словно во сне… Служители куда-то шли, затем, у кромки воды, обнимали её и Алаксона, прощаясь навсегда, и слезы застилали глаза Тали. Далее она оказалась в лодке, берег стал медленно отдаляться, и родные лица любимых людей становились всё меньше, и вскоре уже нельзя было различить их…
Несколько нагруженных шлюпок курсировали от берега до кораблей. Оставалось совсем немного времени до отплытия. Тали стояла на борту и смотрела туда, где они расстались с Онисаной. «Почему всё должно быть именно так? Я больше никогда не увижу его… Но я должна выполнить свой Долг, иначе мой брат первым перестанет меня уважать». Она вздохнула тяжело и обречённо. Когда Аптаван покинул этот мир, Тали было так больно, как ещё не было раньше, это событие стало для неё огромным потрясением и горем. Но с этой болью она смирилась, потому что над смертью человек не властен. Ей пришлось научиться любить Его недосягаемым, чувствовать незримое присутствие, обращаться к Нему, не сомневаясь в том, что он продолжает быть столь же реальным, как она сама. Он будет с ней рядом, где бы она ни находилась, даже если переплывёт океан. Совсем иное дело — Онисана. Как жить, зная, что больше не увидишь его никогда? Как можно это вынести?
К глазам Тали вновь подкатывали слёзы. Она сдерживалась как могла, говоря себе, что нужно быть сильной и верной обещаниям, что нужно думать прежде всего о Деле, а только потом — о себе. Но какая-то гнетущая тяжесть опустилась в её душу, и мир стал чёрным.
Алаксон стоял неподалеку и смотрел вдаль, взгляд его был наполнен сладостными мечтами; в отличие от Тали, он был счастлив. Девушка подбежала к нему.
— Как ты думаешь, правильно ли я поступила, что решила поехать? — спросила она.
Алаксон медленно повернул голову и взглянул на Тали, она выглядела очень взволнованной, влажные голубые глаза в лучах заходящего солнца стали необычайно яркими и глубокими. Она готова была разрыдаться, и Алаксон никак не мог понять, почему. Для него предстоящее путешествие было наградой, оказанной честью, мысли о том, что он будет в числе строителей нового мира, грели его сердце и самолюбие. Отчего же Тали этого не ценит?
— Я думаю, что не бывает ничего случайного, ведь Служители почему-то указали на тебя.
— Но я умру от тоски без Онисаны!
— А может быть, в далёкой стране ты найдёшь то, что станет тебе дороже Онисаны? Встретишь того, кого полюбишь ещё сильнее?
Тали ничего не ответила. Она знала, что Алаксон говорит верно, он вообще часто был прав, так как рассуждения его основывались на понимании законов. Но как же больно ей было сейчас от этой его правды! Слова его придавили Тали, сжали горло, не давая возможности дышать. Ей показалось, что она сейчас похожа на маленького раненого зверька, истекающего кровью, а для кого-то, судьбы-охотника, это — порядок вещей. «Правильность» в действительности таила равнодушие, а звёздно-синие глаза продолжали думать о своём…