Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Спасибо, Тини.
— Позвоню им и перезвоню тебе.
— Спасибо.
— Знаешь, Дортмундер, — сказал Тини, — ты можешь зайти слишком далеко.
— Постараюсь не сделать этого, Тини, — ответил Джон.
— В этом ты будешь прав, — закончил Тини.
30
— Это Зара Котор, — представил Тини, — и Драва Вотскония, а это Джон Дортмундер и Эндрю Келп.
— Привет.
— Как дела?
— Зовите меня просто Энди.
— Присаживайся, присаживайся.
Они сидели в гостиной на втором этаже посольства
штор с кисточками и памятных тарелок. Кресла и диваны в этой комнате были полностью обтянуты мохером, поэтому, когда них кто-нибудь садился, то начинало чесаться одно место. Зара Котор разместилась на большом диване темно-бордового цвета, над которым висела в декорированной раме картина с изображением глухой полночной и плохо освещенной улицы. Женщина, похлопала по мохеровой подушке рядом — паф паф, подняв облако ленивой пыли — пригласила Тини присесть. Тот сделал вид, что ничего не заметил и устроился на канапе напротив.
Все сидели.
Рядом с Зарой уселся Келп, но она не обратила на него внимания, так как глаз не сводила с Тини:
— Я рада, что вы, ребята, пришли. Я испугалась, что мы можем больше не увидеться, потерять связь друг с другом.
Тини принял более удобное положение на диване, в ответ тот жалобно застонал под ним.
— Дортмундер хочет поговорить с вами. Он один.
— Ах, вот как, — произнесла Зара, настороженно и одновременно с интересом разглядывая Дортмундера. — Ты тот, кого взяли в плен.
— Нда и пытались заговорить зубы.
— Но ты сбежал.
— Они обращались со мной так, как будто я деревенщина какая-то, — сказал Дортмундер.
Он был сердит и сконфужен. Да, относились к нему как к наивному простачку. И если он не предпримет ничего по этому поводу, то выходит, они были правы, так?
Она обвела взглядом его лицо и кивнула с легкой улыбкой понимания:
— Ты хочешь отомстить.
— Взять реванш, — согласился Дортмундер. — Но прежде я хочу узнать, если у вас и Вотскоэк финансы поют романсы, то как же они смогли провернуть такую сложную аферу?
— Все просто, — ответила женщина, и улыбка ее помрачнела. — Гарри Хочмен.
— Никогда не слышал о нем, — сказал Джон.
— Владелец сети отелей, — объяснила Зара. — «Гостиницы счастливого часа».
— А-а-а, они… — воскликнул радостно Келп. — У меня есть парочка полотенец из их номеров.
— А меня они выставили козлом отпущения, — добавил Дортмундер. (Грийк выглядел сбитым с толку) — Но Гарри Хочмен, — продолжил бывший пленник, — не похоже, чтобы он был родом из Вотскоэк.
— Он американец, — ответила Зара. — Приехал в Нови Глад много лет назад с кучей денег в обеих руках. Когда наша страна разделилась, он сделал ставку на Вотскоэк. И если они победят, то он сказочно разбогатеет.
— Значит, он финансирует их, хм? Это он заставил меня побегать по Вермонту.
— Наверное, у него есть там недвижимость, — и, повернувшись к Грийку, попросила: — Достань-ка папку Хочмена. В
черном ящике.Грийк послушался и неуклюже пошел прочь — стук стук стук, вниз по лестнице — Дортмундер спросил:
— У тебя есть целое досье на этого паренька?
— Мы следим за нашими врагами, — ответила женщина, в глазах которой появился яркий блеск.
— Когда-нибудь наступит день, и мы отомстим.
— ЕСЛИ он наступит — вы имеете в виду.
— КОГДА он наступит.
Дортмундер кивнул и задумался:
— Что ты собираешься сделать с костью?
— О краже можно позабыть, — произнесла женщина. — Они будут оберегать ее как зеницу ока.
— Тогда что?
Придав своему лицу серьезное и «посольское» выражение, Зара ответила:
— Мы подадим официальный протест в Генеральную Ассамблею в отношении состава консультативной комиссии.
— Ты говоришь об архиепископе.
— Да.
— Но ты ведь обвинила его в предвзятости или еще в чем-то и теперь хочешь отстранить от этого дела.
— Да.
— А не слишком ли поздно для таких махинаций?
— Жаль, что мы не сделали этого раньше, — согласилась она.
Дортмундер еще раз кивнул:
— Разве теперь это поможет? Вы опоздали. Вам мало того, что архиепископ уже получил реликвию, что явно не в вашу пользу, так вы еще хотите нанести ему личное оскорбление, публично заявив о его непорядочности и предвзятости.
— Но он не может быть предвзятым!
— Ну да, а теперь станет еще менее предвзятым.
Зара вздохнула. Выглядела она уже не как посол, а больше напоминала студента из Бронкса:
— Согласна, — сказала она. — Мы попробовали — и у нас ничего не получилось. Теперь они начеку и к тому же у нас закончились деньги…
— Немного у вас еще осталось, — возразил Дортмундер.
Подозрение и сомнение мгновенно отразились на ее лице: глаза сузились и на скулах заходили желваки. И прежде чем она смогла что-либо ответить, послушалось «стук стук», что говорило о возвращении Грийка. Все обернулись в направлении двери. Грийк внес две большие аккуратно прошнурованные папки цвета бордо. Он отдал их Заре, а та в свою очередь одну из них передала на хранение рядом сидящему Келпу, а другую развязала и начала просматривать содержимое. Грийк направился к своему «мохеровому» сиденью, проходя мимо Дортмундера, остановился и довольно дружелюбно произнес:
— Как-то я потерял козла. Это было о-очень печально.
Дортмундер задумался об этом печальном инциденте. Грийк присел, а Зара крякнула, когда наклонилась, чтобы вытащить некоторые документы из папки, которая лежала на массивном журнальном столике из темного дерева:
— Мистер Хочмен владеет горнолыжным курортом в Вермонте.
— Ничего себе, — произнес Дортмундер и взял со столика цветную брошюру с видами горнолыжного курорта на горе Kinohaha. Пролистав несколько страниц, он обнаружил яркое зимнее фото торгового района: