Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Это должен быть Тини, — сказал Келп и пошел умываться.
Перышко открыла дверь, и да, это был Тини.
— С Новым годом, — прогрохотал Тини, забираясь внутрь.
— Еще один, — хмыкнула Перышко. — Надеюсь, в этот раз ты без гранаты?
— Если хочешь, я могу за ней сходить.
— Не стоит, — сказала она. Келп уже вернулся с лицом свежим и румяным, как у школьника.
— У меня есть пиво, если хотите.
Они хотели пива. Все расселись: Тини на диван, Келп и Перышко на стульях, а Дортмундер на своем маленьком стульчике из кухни.
— Ну, вот мы и встретились, —
— Снег идет, — без особого энтузиазма ответила она.
— Спасибо, — с сарказмом ответил Келп.
— А больше особо и ничего, — продолжила она. — Казино сгорело дотла. Роджер Фокс пропал, и с ним же все деньги казино.
— Ты имеешь в виду наличные, — решил уточнить Дортмундер.
— Все, — повторила Перышко. — В свой последний день в резервации Фокс хорошо потрудился. Все счета казино, счета по вкладу, все, что он мог прибрать к рукам, даже деньги на налоги, все подчищено. Поэтому казино разорено, и на нем числится большой долг. Пока проследили, что деньги были переведены на острова Теркс и Кайкос, он снова их куда-то перенаправил. Поэтому деньги пропали, как и Фокс, и никто, никогда его не найдет.
— А второй, я так полагаю, в тюрьме, — предположил Дортмундер.
Перышко кисло улыбнулась.
— Фрэнк Огланда умолял, чтобы его отправили в тюрьму. Но племена хотели его повесить, поэтому пришлось вызвать федералов, чтобы вытаскивали его оттуда на вертолете.
— Жалко, что у племен нет оружия «земля-воздух».
— Им очень хотелось, чтобы было, — сказала Перышко. — Все сейчас пытаются придумать план, говорят, что судебное разбирательство не сможет оставаться в тайне, когда оно начнется, где бы оно не проходило, поэтому они торопятся в суд. А что они ещё могут, да и тут я сомневаюсь, потому что у них не будет времени.
— Почему? — спросил Дортмундер.
— Сейчас у нас другая проблема, — объяснила Перышко. — Не только все лишились казино, оказалось, что Фокс и Огланда были настолько жадными, что они даже не застраховали его, поэтому пройдет какое-то время, прежде чем его восстановят и снова запустят. Всем нужно получить работу, что, по-моему, очень хорошо.
— Какое-то время, прежде чем его восстановят и снова запустят, — повторил Келп. — А какое-то время, это сколько?
— Сейчас подсчитали, что на это уйдет лет восемь.
Все оцепенели на мгновенье.
— Почему так долго? — спросил Дортмундер.
— Построить казино — это очень дорого, — объяснила Перышко. — В племенах денег нет, нет никакой страховки, Фокс и Огланда выплатили самую маленькую, насколько это было возможно, сумму еще за первую конструкцию, поэтому племена не могут больше получить денег в тех банках. Все сдают десятину, но это займет какое-то время.
— А если занять у кого-нибудь? — предложил Келп.
— Проблема в том, — сказала Перышко, — что все, кто хочет вложиться в казино, должен доказать, что не связаны с мафией. А поскольку большинство инвесторов, так или иначе связаны с мафией, нужно еще постараться доказать обратное.
— И сколько это занимает времени? — спросил Дортмундер.
— Она же сказала — восемь лет, — ответил за нее Келп.
— Если все пойдет гладко, —
добавила Перышко.— Все пойдет гладко, — словно эхо повторил Дортмундер. Он будто смаковал эти слова, будто пытался понять, что означают эти звучные слова.
Тини обратился к Перышку:
— В итоге, мы не получим денег, потому что ты не получила денег, потому что денег нет, потому что нет казино.
— Звучит очень закончено, если говорить это в таком контексте, — сказал Келп.
Тини, похожий на Гренделя между приемами пищи, спросил:
— И как мне тут с этим закончить?
— Фицрой, — ответила Перышко. — Во все это нас втянули Фицрой и Ирвин.
— Не забывай про Фокса и Огланда, — напомнил Келп.
— Может и мне в суд поторопиться? — пришел к выводу Тини.
— Ну, — сказал Дортмундер, — а я постараюсь забыть это все, если, конечно, смогу. Завтра начинается новый год, он будет гораздо лучше предыдущего, я в это верю, поэтому я поеду в Джерси и заберу камеры, которые там оставил.
— Уверен, ты хотел позвать меня с собой, — напомнил про себя Келп, — но я только что вспомнил, что буду очень занят. Когда я отсюда уеду, мне нужно будет ехать в больницу святого Винцента.
Все удивленно посмотрели на него.
— Зачем? Ты болен? — спросила Перышко, как будто она уже собиралась идти за лизолом.
— Нет, мне нужна машина, — ответил Келп. — Анна Мари хочет, чтобы мы поехали в Канзас, уже завтра, там люди, которых она хочет мне представить.
Тини закряхтел и начал ворочать плечами.
— Сейчас канун Нового года, — сказал он. — Я поеду в Бруклин, зайду в какой-нибудь бар и устрою драку.
— А ты, Перышко? — спросил Дортмундер. — Поедешь назад на север?
— Через несколько дней, — ответила она. — Нам нужно сначала помотаться недалеко от города, принять участие в нескольких шоу.
— Мы? — удивленно спросил Келп.
— Ну, раз уже официальная часть нашей встречи закончена, — сказала она, — я покажу вам его. — Повернувшись через плечо, она крикнула: — Бенни!
Бенни Уайтфиш появился в дверном проеме, в костюме и галстуке, которые он надел в суд, но лицо, которые красовалось поверх всего этого одеяния, было другим. Его улыбка излучала одновременно и страх, и благодарность, как человек, выигравший в лотерею, который даже не знал, что он в нее играл.
— Привет, — сказал он и легонько помахал рукой.
Ни Дортмундеру, ни Келпу, ни Тини не нашлось, что сказать. Перышко одарила их всех своей безукоризненной улыбкой и сказала:
— Бенни теперь мой защитник, так ведь, Бенни?
— Ага, — сказал он и нервно сглотнул, его кадык скакал вверх-вниз, словно мяч для гольфа.
— Мило, — все, что смог сказать Дортмундер.
— Мне нужен был защитник, — пояснила Перышко. — Бенни, неси-ка сюда соленые крендели, устроим вечеринку.
И Бенни умчался выполнять поручение.
Дональд Э. Уэстлейк
Дорога к гибели
Оригинал: Donald Westlake, «The Road to Ruin», 2004.
Перевод — Любовь Жак, под редакцией А. В.