Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:

Дуэль призраков

Кэртис не видел лиц своих друзей, но знал, что они искажены тревогой. Гаррис Хайнс прервал тягостное молчание.

— Я слышу шаги стражников. Сейчас вас поведут на суд.

Тяжелая дверь со скрипом открылась, раздались короткие команды, и пленников вытолкали из камеры.

— Капитан говорит, что вы и другие пришельцы будете подвергнуты суду Жрецов Кристалла, — объявил Хайнс. — Жрецы и есть правители народа-призрака.

— Если бы мне удалось распутать руки, — зло прогудел Грэг, — я бы размазал пару

призраков по стенам!

Кэртиса Ньютона и его друзей снова повели по длинным переходам и лестницам. Наконец процессия остановилась. Судя по звуку, они находились в большом и высоком зале. Перед глазами тем не менее по-прежнему была космическая чернота, только над головой сияли неведомые звезды.

Неожиданно совсем рядом послышался насмешливый голос:

— Ну что, дружище, кажется, мы угодили в одну ловушку? Веселая собирается компания!

Капитан Фьючер мрачно бросил:

— Мы еще поговорим, Уль Кворн.

— Конечно, — отозвался Чародей с Марса. — Если позволят наши невидимые друзья.

Раздался тягучий низкий голос. Кэртис Ньютон понял, что говорит один из старейшин. Гаррис Хайнс переводил:

— Первым будет отвечать Уль Кворн. Скажи, зачем ты прилетел на нашу планету?

— Передай ему, — отвечал Чародей с Марса, — что я хотел спасти их планету от величайшей опасности.

— Какой опасности?

— Я прилетел, — холодно произнес Уль Кворн, — предупредить народ-призрак о том, что люди капитана Фьючера намерены украсть Космический Кристалл.

— Хайнс, не переводите, этот мерзавец нагло врет! — не удержался Ото.

Я обязан переводить все, что здесь говорится, — нервно ответил Гаррис Хайнс.

Друзья слышали, какой поднялся шум после того, как Гаррис Хайнс перевел слова Уль Кворна.

— Гаррис, скажите им, что этот человек — уголовник, что он прилетел сюда с целью похитить Космический Кристалл. А я преследую его, чтобы отдать в руки правосудия.

— Отлично, капитан Фьючер, — ваше слово против моего! — воскликнул Уль Кворн. — Посмотрим, чья возьмет.

Жрецы возбужденно заговорили между собой. — Хайнс, разве вы не можете объяснить им, кто говорит правду? — взволнованно сказала Джоан Рэнделл. — Они же вам поверят.

— А я откуда знаю, кто из вас говорит правду? — раздраженно ответил Гаррис Хайнс. — Я ведь слышу вас всех впервые в жизни.

Спор между судьями окончился. Слово взял Верховный Жрец. Гаррис Хайнс торопливо переводил.

— Верховный Жрец говорит, что единственный способ определить, кто из вас лжет, а кто нет, это провести по традициям народа-призрака поединок перед Космическим Кристаллом. Поединок назначен на завтра.

— Провести поединок? — Уль Кворн вздрогнул. Вы хотите сказать, что капитан Фьючер и я…

— Вы будете драться на мечах в большом амфитеатре перед алтарем с Космическим Кристаллом, — объяснил Гаррис Хайнс. — Кристалл сам отдаст победу тому, кто говорит правду.

— Меня это устраивает, — воскликнул капитан Фьючер. — Ни о чем другом я и не мечтал.

— Меня тоже, — холодно ответил Уль Кворн. — Я всегда знал, что придет день и я тебя прикончу.

Неплохое местечко для завершения твоей затянувшейся карьеры!

— Не забывайте, драться придется тоже на слух, — предупредил Гаррис Хайнс.

О приходе «ночи» можно было догадаться только по наступившей в городе и храме тишине.

Где-то в середине следующего дня принесли скудную еду, состоящую из вареной травы и кореньев с кислым вином. Спустя некоторое время стража открыла подвал и вывела капитана Фьючера.

— Не переживайте, — крикнул Кэртис. — Наконец-то я положу конец грязным похождениям Кворна!

— Будь осторожнее, малыш! — напутствовал его Мозг. — Не забывай, что этот дьявол способен на любую подлость!

Капитана Фьючера вывели на именную площадку. В лицо дул легкий ветерок, из чего он заключил, что находится на улице. Со всех сторон раздавались возбужденные голоса, толпа занимала места в огромном амфитеатре перед алтарем. Неподалеку различалось слабое свечение. Источником его был огромный кристалл, напоминающий по форме ограненный алмаз.

«Космический Кристалл! — догадался Кэртис Ньютон. — Эта штука, по мнению людей-призраков, и решит мою судьбу!»

Ему развязали руки, и он размял затекшие члены. Один из стражников подал невидимый меч. Донесся низкий голос Верховного Жреца. Стража отступила. Тысячи собравшихся на представление людей-призраков замерли.

— Ты здесь, дружище? — уверенным тоном поинтересовался Чародей с Марса. — Приготовился к смерти?

— Подумай лучше о себе, — проворчал Кэртис. Осторожно ощупывая ногой неровный пол, он пошел вперед. После каждого шага капитан Фьючер замирал и прислушивался. Несколько раз ему показалось, что он слышит кошачьи шаги метиса. Неожиданно Уль Кворн бросился вперед, со свистом размахивая мечом.

Кэртис резко нырнул, и меч едва не снес ему голову. В ответ он сделал молниеносный выпад и почувствовал, как острие меча ткнулось в одежду Уль Кворна. На трибунах возбужденно зашептались.

— Всегда знал, что ты резвый парень, — насмешливо сказал Уль Кворн издалека. — Только ведь есть и порезвее.

Капитан Фьючер не ответил, полукругом приближаясь к тому месту, откуда прозвучал голос.

— Слышу, слышу, — протянул Уль Кворн. — Жаль, что у меня забрали аккумулятор. Ты бы так долго не мучился.

Кэртис Ньютон бросился вперед, меч его зазвенел о меч Чародея с Марса. После нескольких ударов Кворн отскочил.

— Ты куда, Кворн? Годами трезвонил, как жаждешь со мной встретиться, а тут убегаешь!

Невероятная, неправдоподобная дуэль! Оказавшиеся в другой Вселенной, капитан Фьючер и Чародей С Марса сошлись в слепой и смертельной схватке.

Капитан Фьючер предпринял еще одну атаку. Снова зазвенели мечи. На этот раз Уль Кворну удалось задеть его руку. Но и Кэртис Ньютон услышал, как застонал враг.

Противники снова заходили кругами, замирая после каждого шага. Несколько раз капитан Фьючер пытался атаковать, но Уль Кворн разрывал дистанцию.

— Кворн, ты часом не испугался? — насмешливо спросил капитан Фьючер.

Поделиться с друзьями: