Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
— Каким?
— Не знаю, — недовольно произнес Шорр Кан. — И не уверен, что даже Син Кривер знает. Но я слышал, что х’харны готовят у себя в Магеллановых Облаках нечто грандиозное, перед чем мы окажемся беззащитны. Но что именно — я не имею ни малейшего понятия. Сначала они послали сюда Суссюра и других агентов, чтобы заключить союз с графами и подготовить плацдарм для нового нападения. Х’харны заверили Сина Кривера и остальных, что в награду за помощь отдадут им половину Галактики. И эти проклятые дураки поверили!
— А вы нет?
— Послушайте, Гордон, разве вы считали меня
— Не меньше, чем обещания Шорра Кана, — проворчал Гордон.
— Буду иметь в виду, — коротко усмехнулся тот. — Но сейчас это не важно. Мне приходилось тщательно скрывать свои мысли. Я выдержал, когда проклятый чужак что-то заподозрил и решил проверить меня. Но я не могу все время оставаться настороже. Мне пора убираться отсюда, но я не смогу управлять кораблем в одиночку. Втроем мы бы справились, поэтому мне нужна ваша помощь. Дайте мне слово, — решительно прошептал Шорр Кан, — что полетите со мной туда, куда я захочу, и я немедленно освобожу вас.
— Дать слово Шорру Кану? — переспросил Хелл Беррел. — Это поистине блестящая идея…
— Послушайте, Хелл, — перебил его Гордон. — Даже если он снова обманет нас, все равно это лучше, чем дожидаться, когда чужак начнет копаться в наших мозгах. Дайте ему слово. И я тоже дам.
— Так и быть, — угрюмо буркнул антаресианец. — Даю.
Шорр Кан достал из-под плаща какой-то предмет, тускло блеснувший на фоне дверного проема. Это был тяжелый металлический крюк с зазубренной внутренней стороной.
— У меня нет ключей от ваших наручников, — прошептал он. — Но эта штука должна распилить их. Разведите руки как можно шире, Гордон, если не хотите, чтобы я вам их отрезал.
Он скользнул за колонну и принялся пилить. Гордону показалось, что он очень шумит, но темные силуэты охранников за дверью не тронулись с места.
— Почти готово, — пробормотал наконец Шорр Кан. — Если вы…
Внезапно он замолчал, прекратил работу и с тихим шорохом отодвинулся в темноту.
— Что… — начал было Гордон, но тут его сердце болезненно заколотилось о ребра.
В уличном сумраке, который все же казался светлей темноты в зале, охранники вдруг попятились от двери, пока не уперлись в стену дома напротив.
На пороге показалась маленькая, ниже человеческого роста, серая фигура, закутанная в сутану с капюшоном. Абсолютно бесшумно, уже знакомой Гордону текучей походкой, она зашла в темный зал.
Гордон невольно замер. Он услышал резкий выдох антаресианца, никогда прежде не видевшего х’харна. На мгновение серая фигура остановилась в нерешительности, словно выбирая, с кого начать, а затем двинулась в сторону Гордона, и он внутренне сжался в ожидании психического воздействия на мозг.
В темноте мелькнула тень, х’харн низко, сдавленно зашипел и покачнулся. На тусклом фоне дверного проема Гордон увидел силуэт Шорра Кана, воткнувшего зазубренный крюк в спину Серого.
Гордон отчаянно напрягся,
и почти перепиленные наручники с треском распались.Он не мог толком разглядеть ужасную сцену, разыгравшуюся в темном зале. Похоже, х’харн уже бился в конвульсиях, шипя и поскуливая, но Шорр Кан продолжал наносить удары.
— Помогите добить его, — тяжело дыша, проговорил Шорр Кан. — Скорее…
Гордон не нашел никакого подходящего оружия и схватил стоявший рядом стул. Он бросился к Серому и огрел его стулом. Шипение затихло.
И тут Гордона накрыло болью. Жестокой, темной волной боли, посланной умирающим чужаком. Гордон пошатнулся и упал на колени.
Боль прокатилась через его мозг и отступила. Он встал, все еще пошатываясь, и увидел темные силуэты двух охранников, приближавшиеся к двери. Они нерешительно остановились у входа.
— Лорд Суссюр? — позвал кто-то из них высоким пронзительным голосом.
В темноте глухо прозвучали два выстрела из станнера, и оба охранника рухнули на пол.
— Распилите наручники Беррела, и побыстрее, — прохрипел Шорр Кан, протягивая Гордону крюк, липкий с одного конца.
Не прерывая работы, Гордон проследил за тем, как беглый диктатор подошел к свернувшемуся на полу трупу и сдернул капюшон. Но как выглядит мертвый х’харн, землянин так и не разглядел, только услышал, как охнул Шорр Кан.
Наконец наручники поддались, и они поспешили к задней двери.
— Сюда, — сказал Шорр Кан. — Сомневаюсь, что у нас есть в запасе хоть немного времени.
Небольшой космодром за пределами мертвого города был погружен в тишину. Шорр Кан подошел к самому маленькому из кораблей, в стороне от других. Черный корпус с непривычными очертаниями, с толстыми выступами по бокам, каких Гордон не видел у других звездолетов.
— На этом корабле четыре агента х’харнов прилетели в нашу Галактику, — объяснил Шорр Кан, возясь с замком люка. — Остальные трое отправились на Тейн и в другие миры, а Суссюр остался здесь вместе с кораблем. Судя по рассказам, он намного быстроходней всех известных нам моделей, и, если мы улетим на нем, никто не сможет догнать нас.
Они зашли внутрь и включили освещение на капитанском мостике. Хелл Беррел крякнул, не сумев сдержать удивление.
— Ну же, не стойте как вкопанный! — нетерпеливо крикнул Шорр Кан. — Вы здесь единственный профессиональный пилот. Принимайтесь за дело и увозите нас отсюда к чертовой матери.
— Я никогда не видел таких приборов, — возразил Хелл. — Эти вот кнопки и ручки вообще ни о чем мне не говорят. Они…
— Но некоторые все-таки выглядят знакомо?
— Да, но…
— Так используйте их, чтобы взлететь!
Хелл Беррел был до глубины души возмущен таким легкомысленным предложением, но все же сел в кресло пилота. Оно оказалось слишком маленьким для него, так что колени почти касались подбородка, когда он крутил верньеры и нажимал на кнопки.
Маленький корабль стремительно взлетел в небо, вырвавшись с ночной стороны Аара навстречу сверкающим звездам.
— Куда мы летим? — спросил антаресианец.
Шорр Кан указал направление, и Хелл Барел осторожно начал разворот, ругая последними словами незнакомые шкалы приборов.