Весь Клайв Баркер в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Я слушаю, — сказал д'Амур. — Вы расскажете мне?
— Да. Расскажу.
Грилло сидел в кафе на бульваре Ван Нейса, пытаясь вспомнить, какое удовольствие люди получают от еды, когда кто-то вошел и сел рядом с ним. Была середина дня, и кафе почти пустовало. Грилло поднял голову, чтобы возмутиться навязанным ему обществом, но вместо этого воскликнул:
— Тесла!
Она была одета очень по-бомбекски: стая керамических лебедей на фиолетовой блузке, ярко-красный платок, темные очки. На бледном лице выделялась полоска помады в тон платку.
— Да.
— Что «да»?
— Да, Тесла.
— Я думал, ты умерла.
— Легко было ошибиться.
— Ты настоящая?
— В каком-то смысле — нет. Но в нашем, человеческом, я такая же настоящая, как и ты. Что у тебя нового?
— Ничего особенного. Возвращался пару раз в Гроув посмотреть, кто выжил.
— Эллен Нгуен?
— Ее не нашли. И Филиппа. Я сам наводил справки. Бог знает, что с ней стало.
— Хочешь, мы ее поищем? Хотя у нас сейчас много дел. Когда я вернулась домой, приходили разные люди и задавали вопросы. Но у нас есть кое-какое влияние, и я этим воспользовалась.
— Кто это «мы»?
— Ты не собираешься доедать чизбургер?
— Нет.
— Прекрасно. — Она придвинула тарелку к себе. — Помнишь Рауля?
— Я встречался только с его телом.
— Можешь встретиться с ним сейчас.
— Как это?
— Я нашла его в Петле. По крайней мере, его дух. — Она улыбнулась перемазанными в кетчупе губами. — Знаю, это трудно объяснить… словом, он внутри меня. И он, и та обезьяна, из которой его сделали. Они тут, в моем теле.
— Да, твоя мечта сбылась. Все для всех.
— Похоже, что так. По крайней мере, мы на это надеемся.
— У тебя сыр на подбородке.
— Сейчас мы его стряхнем.
— Погоди… Я рад тебя видеть. Но я никак не могу взять в толк… Слушай, тебя еще молено звать Теслой?
— А почему нет?
— Но вас же там двое?
— Тело ведь мое.
— Да. Я выгляжу очень ошарашенным?
— Да нет. А ты ошарашен?
— Нет. Только удивлен.
— Все тот же мой Грилло.
— Скажи еще «наш Грилло».
— Нет. Мой. Можешь перетрахать всех лос-анджелесских красоток, все равно останешься моим. Я остаюсь с тобой.
— Это что, сценарий?
— Он тебе не нравится? Грилло улыбнулся.
— Не такой уж плохой. Она взяла его за руку.
— Могу я рассчитывать на тебя?
— Ты же знаешь, что да.
— Как я и думала, ничего еще не закончилось.
— Погоди. Скажи сперва, откуда ты приехала?
— Терпение! д'Амур полагает, что теперь они попытаются осуществить вторжение в Нью-Йорке. Поэтому он собирает половину команды там, а меня отправил сюда.
— А я тебе зачем?
— Ты знаешь что-нибудь об Омахе, округ Небраска?
— Не очень много.
— Там ведь все началось. В почтовом отделении Омахи.
— Опять разыгрываешь?
— Именно там Яффе услышал об Искусстве. Краем уха.
— Что это значит?
— Он толком не знал, что такое Искусство. Даже Киссун этого не знал. Оно необъятно и сводит все воедино.
«Прошлое, будущее и сон между ними, в одном бесконечном дне».— Чудесно.
— Как бы отнесся к этому Свифт?
— К черту Свифта. Значит, в Омаху?
— Начнем оттуда. Там собирается вся недоставленная почта Америки, и там сходятся многие концы. Люди немало знают, Грилло. Даже если не понимают.
— И они пишут об этом?
— Да. И посылают по случайному адресу.
— А письма оказываются в Омахе.
— Некоторые. Плати за чизбургер. Я подожду на улице. Они встали.
— Что-то я проголодался, — сказал он.
д'Амур ушел только вечером, оставив в доме двух совершенно выжатых рассказчиков. По ходу повествования он то и дело открывал свой блокнот, записывая важные детали.
Когда Хови и Джо-Бет выговорились, он вручил им карточку со своим нью-йоркским адресом и записал на ней второй секретный телефон.
— Приезжайте, как только сможете. Никому не говорите, куда вы едете. Ни одному человеку. И когда приедете, смените имена. Скажите, что вы муж и жена.
Джо-Бет рассмеялась.
— Старомодно, но что поделать? — сказал д'Амур. — О женатых ходит меньше сплетен. Сразу звоните мне и скажите, где я смогу вас найти. Я тут же свяжусь с вами, ангелов-хранителей не обещаю, но мы постараемся вас защитить. У меня есть подруга по имени Норма. Я уверен, что вы ей понравитесь. У нее замечательные сторожевые собаки.
— Собаку мы и сами можем купить, — сказал Хови.
— Но не такую. Уверяю вас, не такую. Спасибо за все, что вы рассказали. Мне пора. Предстоит долгий путь.
— Вы едете в Нью-Йорк? На машине?
— Ненавижу летать. У меня был плохой опыт. Правда, без самолета. Напомните потом, чтобы я вам об этом рассказал. Вы должны знать про меня, ведь я теперь знаю про вас.
Он вышел, оставив за собой едва уловимый аромат дорогого табака.
— Хорошо бы подышать воздухом, — сказал Хови, едва д'Амур ушел. — Пошли погуляем?
На улице было холодно, но прогулка сняла напряжение, вызванное разговором. Они долго шли молча, потом Джо-Бет сказала:
— Ты рассказал ему много такого, о чем я не знала.
— О чем же?
— О том, что случилось на Эфемериде.
— Ты имеешь в виду Бирна?
— Да. Интересно, что он там увидел?
— Он сказал, что расскажет мне, если мы выживем.
— Я бы хотела посмотреть сама.
— Вернуться на Эфемериду?
— Да. Даже в тот раз мне там понравилось.
Так, разговаривая, они дошли до озера. Свежий ветер обдувал их лица.
— А ты не боишься, что Субстанция опять возьмется за нас? — спросил Хови.
— Нет. Если мы будем вместе.
Она взяла его за руку. Внезапно им стало жарко, несмотря на холодный ветер, как тогда, когда их взгляды впервые встретились у Батрика. С той минуты прошло не так уж много времени, но они преобразились.
— Теперь мы оба — искатели приключений, — сказал Хови.
— И никто никогда нас не разлучит.
— Хорошо, если так.
— Так. Ты ведь знаешь.
Она подняла руку, которую он все еще держал в своей.