Весь Клайв Баркер в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Мы думали, твоя жизнь находится под нашим контролем, — сказала Джефи. — Но…
— Я изменилась, — ответила Кэнди.
— Да. И еще как. Ты очень изменилась. То, что ты решила вернуться на этой маленькой лодке на Веббу Гаснущий День, понимая, что тебя почти наверняка ждет верная смерть… Мы ошибались.
— Отсюда эта встреча с теми, кто тайно боролся с Ведьмой и за все эти годы практически ничего не добился.
— И погиб, — тихо сказала Женева. — Погиб так, как мог замыслить только извращенный ум Ведьмы.
— Из-за нее мы сомневались в магии. Мы решили,
— С моим народом?
— С человеками.
— Это так вы нас называете?
— И это еще вежливо.
По компании пронесся тихий смех.
— А какую магию вы использовали на нас?
— Дали вам силу, которой вы не смогли управлять.
— Ясно. Я видела кое-что из нее.
— Ты имеешь в виду жестокость твоего отца?
— Да.
— Если ты сумеешь найти в себе жалость к нему…
Кэнди немного подумала.
— Нет, — ответила она. — Не сумею.
— Это честно.
— У него всегда были способности к видениям?
— У моего папы? К видениям? Ха! Вы шутите? Он любит пиво, журналы с женщинами, мультики, пиво, жестокости и пиво. Он ни во что не верит.
— Но он, кажется, основал свою религию.
— И вы называете это религией? Как там? Церковь Холодной Пиццы? — Слушатели непонимающе смотрели на нее. — Неважно. Шутка человеков.
— Мы называем ее Церковью Полной Пустоты, — сказала Женева. Некоторые засмеялись. — Абаратская шутка.
— Я в ней не состою, — сообщил Газза.
— Придет время для каждого… — ровно проговорила Женева.
— Ты теперь миссионерствуешь в пользу Церкви Полной Пустоты? — спросил Эдди.
— Нет. Но у нее есть своя притягательность. Никаких снов, которые надо оберегать. Ничего, что ты боишься потерять, поскольку очень сильно любишь. Не так уж это и плохо.
— Это смерть, — сказала Кэнди.
— А разве она ужасна?
— Да, — сказала Кэнди. — Конечно, она ужасна. Я только что избежала смерти не для того, чтобы пойти и все отдать, лишь бы угодить какому-то проповеднику. Мы еще помним свет. Мы помним счастье. Разве нет?
— По-твоему, все очень просто, — сказала Женева.
— Для меня — да. Я хочу, чтобы Абарат выжил в этой тьме и стал сильнее, чем прежде. Но мне надо сказать вам кое-что важное.
— И что же? — спросила Меспа.
— На «Трубаче» я поняла, что у меня все еще сохранилась связь с принцессой Боа. Я видела ее глазами.
— О нет, — проговорил Джон Хват. — Значит, она может видеть твоими? А вдруг она смотрит на нас прямо сейчас?..
— Вряд ли.
— Если смотрит, то знает, где мы находимся! — сказал Эдди.
— Эдди, успокойся.
— Почему ты ничего не говорила раньше?
— Это ощущение пришло и ушло. Оно продолжалось всего несколько секунд. А кроме того, я думала, что умру. Не знаю.
— Даже если это ощущение ушло, — сказала Женева, — Эдди прав. Ты обязана была сказать, когда у тебя была такая возможность! Ты ведь даже не должна на меня смотреть. Ни на кого из нас! Поверить не могу, что ты
настолько глупа, что подвергаешь опасности все наше дело!— Ладно, ладно, — сказала Кэнди.
Она отвернулась от них и уставилась в пустое небо.
— Нет необходимости относиться ко мне как к прокаженной, — негромко произнесла она. — Я же говорю — Боа появилась всего на несколько секунд. Не знаю, почему. Так или иначе, больше я ее присутствия не ощущаю.
— Что абсолютно ничего не доказывает, — ответила Женева. — Ты ведь знаешь, какая она изворотливая. Она может прямо сейчас смотреть на нас твоими глазами, и ты даже не будешь об этом знать.
— Она не смотрит.
— Кэнди, подумай. Откуда ты знаешь, смотрит она или нет?
— Потому что я не та бестолковая девчонка, какой была в Цыптауне. Я избавилась от Боа, и если во мне остался какой-то ее отголосок, это не значит, что она все еще мной обладает. Но я поняла. Боа заронила в вас семена сомнений, и я это признаю. — Она подняла руки, словно сдаваясь. — Я не буду на вас смотреть. Я пойду к морю и подумаю. А если вдруг она посмотрит моими глазами, то увидит одну лишь черноту. Рады?
И сказав это, она отправилась вниз, к воде, глядя во тьму и думая, не глядит ли тьма на нее.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
Буреход
Человек всегда
Попадается на крючок
Своего высшего Я,
Какие бы бурные воды
Оно не насылало.
Глава 45
Дела Империи
Несколько сотен швей, которым Бабуля Ветошь доверяла и считала самыми опытными, вели по островам Отряды Смерти, забирая зачинщиков беспорядков, которые могли бы использовать воцарившийся хаос, чтобы отщипнуть себе кусок ее Империи. Посланницей Бабули Ветоши стала Маратиен.
С момента, когда расплод был освобожден, прошло двадцать два часа. За это время Маратиен отлично изучила внутренние залы башни, нося по ее лестницам послания. В ее руках побывали письма-прошения и письма о капитуляции от тех властителей Часов, которые, наконец, поняли, что потеряют и свою территорию, и свою жизнь, если не проявят уважения к женщине, которую некогда называли Безумной Каргой Горгоссиума.
Бабуля Ветошь просила Маратиен зачитывать вслух эти мольбы и своекорыстные просьбы, но у нее редко хватало терпения выслушать больше, чем один абзац.
— Довольно, — говорила она.
И Маратиен делала то, что приказывала ей госпожа, избавляясь от оскорбительных прошений у одного из окон, где порывы ветра уносили их прочь. В нескольких случаях Ветошь сама расправлялась с письмами. Они были от колдунов и волшебников, утверждавших, что имели с ней романтические отношения. К ним она относилась с особым презрением, выхватывала из рук Маратиен и рвала в клочки прежде, чем выбросить на ветер.
В конце концов, ни одно из этих утверждений — ни властное, ни религиозное, ни сентиментальное, — не имело веса.