Весна Гелликонии (др. перевод)
Шрифт:
— Так вот о чем ты мечтаешь, Аоз Рун. Ну что же, знания и мудрость — это тоже мечты. Нам обоим суждено добиваться своей мечты отдельно друг от друга. Я, как и ты, тоже не хочу, чтобы кто-то имел власть надо мною.
Он молчал. Шей Тал знала, что он признал ее довод справедливым, но он думал совсем о другом. Пристально глядя на нее, Аоз Рун спросил:
— Но ты же ненавидишь Нахкри?
— Он не вмешивается в мою жизнь.
— Но вмешивается в мою.
Как обычно, после удачной охоты было назначено празднество с рателем и обильной едой. К тому же мастера смогли сделать новое вино из зерна, так что выпивки было более, чем обычно.
Датка, который не любил музыку, последовал за ним в темноту. Как обычно, он молчал. Он стоял, обхватив себя руками, и смотрел в ночную тьму. Полосы тускло-зеленого огня полыхали в небе, вскидывая языки в стратосферу.
Аоз Рун с глухим стоном упал. Датка подхватил его, но Аоз Рун оттолкнул юношу.
— Что с тобой? Опьянел?
— Вот! — Аоз Рун показал рукой куда-то во тьму. — Она уже ушла, черт бы ее побрал. Женщина с головой свиньи.
— О, у тебя видения. Ты пьян.
Аоз Рун гневно повернулся.
— Не называй меня пьяным, сопляк. Я видел ее, говорю тебе. Голая, высокая, волосы до плеч, четырнадцать сосков. Она шла ко мне. — Он побежал по крыше, маша руками.
На крыше появился Клилс. Он держал в руках оленью ногу и слегка пошатывался.
— Вам обоим здесь нечего делать. Это Большая Башня. Сюда могут приходить только правители Олдорандо.
— А, трус, — подошел к нему Аоз Рун. — Ты уронил топор.
Клилс ударил его ногой оленя по шее. С ревом Аоз Рун схватил Клилса за горло и попытался повалить его. Но Клилс ударил его ногой в колено, толкнул на парапет, окружающий крышу, и побежал.
Аоз Рун упал, голова его свешивалась с парапета над бездной.
— Датка! — крикнул он. — Помоги мне!
Датка молча подошел сзади к Клилсу, обхватил его колени, поднял в воздух и понес к парапету.
— Нет, нет! — кричал Клилс, отчаянно барахтаясь. Он обхватил шею Аоза Руна. Три человека боролись в зеленой полутьме — двое, пьяные от выпитого рателя, и Клилс, который протрезвел в борьбе за свою жизнь. Звуки песен, доносившихся снизу, служили мрачным аккомпанементом этой драме. Наконец они смогли разжать пальцы Клилса — его последнюю связь с жизнью — и он с криком полетел вниз. Они слышали глухой удар внизу.
Аоз Рун и Датка, тяжело дыша, опустились на парапет.
— Мы убили его, — сказал наконец Аоз Рун. Он со стоном прижал руку к больному боку. — Спасибо тебе, Датка.
Датка промолчал.
Наконец, Аоз Рун заговорил снова:
— Теперь нас, конечно, убьют. Нахкри сделает все, чтобы убить нас. Люди ненавидят меня. — Помолчав, он добавил: — Но во всем виноват этот идиот Клилс. Он сам напал на меня. Это его вина.
Аоз Рун вскочил с парапета и стал расхаживать по крыше, что-то бормоча. Он наткнулся на оленью ногу, которую обгладывал Клилс, и со злостью швырнул ее в темноту.
Повернувшись к молчавшему Датке, он сказал:
— Спустись вниз и найди Ойру. Она должна сделать то, что я скажу. Пусть
она приведет сюда Нахкри. Я видел, какими глазами он смотрит на нее, поэтому он пойдет за нею.Пожав плечами и не сказав ничего, Датка ушел. Ойра работала в услужении у правителей, и так как Нахкри благоволил ей, служба ее была легкой. Лейнталу Эй очень не нравилось, что она работает там.
Аоз Рун расхаживал по крыше и сыпал проклятиями. Вернулся Датка.
— Она приведет Нахкри, — сказал он. — Но я не хочу принимать участие в том, что ты задумал.
— Заткнись! — Впервые за много времени Датка испытал такое обращение. Он отступил в глубокую тень, когда на лестнице послышались шаги. На крыше показались три фигуры: первой была Ойра, за нею появился Нахкри — пьяный, с кружкой рателя в руке, а за ним — Лейнтал Эй, решивший не отпускать от себя Ойру ни на шаг. Он был зол, и выражение его лица не смягчилось, когда он увидел Аоза Руна. Тот был явно недоволен.
— Спускайся вниз, Лейнтал Эй. Тебе нечего тут делать, — сказал он.
— Здесь Ойра, — ответил юноша, как будто этого было достаточно, чтобы оправдать его присутствие здесь.
— Он присматривает за мной, отец, — сказала Ойра.
Аоз Рун отодвинул ее в сторону и встал перед Нахкри:
— Мы с тобой постоянно ссоримся, Нахкри. Теперь мы будем драться с тобой, как мужчина с мужчиной. Приготовься.
— Прочь с моей крыши! — крикнул Нахкри. — Я не буду драться здесь. Внизу, где тебе положено быть.
— Готовься драться.
— Ты наглец, Аоз Рун, и тебе следовало бы помолчать после твоего провала на охоте. Сейчас ты просто пьян.
Нахкри был пьян и нахален.
— Мы будем драться здесь! — крикнул Аоз Рун и бросился на Нахкри.
Тот швырнул кружку ему в лицо. Ойра и Лейнтал Эй схватили охотника за руки, но тот вырвался и ударил Нахкри по лицу.
Нахкри упал, покатился по полу, выхватил из-за пояса кинжал. Лезвие его сверкнуло в зеленоватом свете. Небесное пламя полыхало так, как будто ему не было никаких дел до человеческих трагедий. Аоз Рун ногой попытался выбить нож, но промахнулся и тяжело упал на Нахкри. Нахкри застонал и его начало рвать. Аоз Рун откатился от него.
— Прекратите! — крикнула Ойра, снова схватив отца.
— В чем дело? — спросил Лейнтал Эй. — Ты спровоцировал ссору из ничего, Аоз Рун. Все права на его стороне, хоть он и дурак.
— Заткнись, если ты хочешь получить мою дочь, — рявкнул Аоз Рун и снова бросился на Нахкри. Его противник, задыхающийся, был беззащитен. Он потерял свой кинжал. Под градом ударов он подкатился к парапету. Ойра вскрикнула. Нахкри несколько мгновений держался за край, затем его пальцы разогнулись, и он рухнул вниз.
Все услышали удар о землю далеко внизу. Они стояли, как зачарованные, молча глядя друг на друга. Пьяное пение доносилось до них снизу.
Когда я был весь Бефуддок И приехал в Эмбруддок, Я увидел свинью, танцующую джигу, И упал на задок…Аоз Рун посмотрел вниз.
— Ты это заслужил, лорд Нахкри, — сказал он угрюмо. Он снова взялся за бок и застонал. Затем Аоз Рун повернулся к остальным, глядя на них дикими глазами.