Входит свободный человек
Шрифт:
Браун. Он не был русалкой. Он увидел русалку.
Райли. Кто?
Браун. Отец этого человека.
Райли. Какого человека?
Браун (раздраженно). Не знаю.
Райли. Я тебе не верю, Джонс.
Браун. Мое имя Браун.
Эйбл. Слышал я эти рассказы. Никаких русалок не существует. Удивляюсь, взрослые люди - а верят всяким глупым сказкам. Ваш отец не русалку там видел, а морского тюленя.
Браун. Мой отец не видел никакого тюленя!
Райли (вставая над ним). Ага, так это был твой отец!
Браун.
Эйбл. А почему вы не стали работать на маяке, как отец? Скучно там одному?
Браун (несчастным голосом). Я даже не видел никогда своего отца.
Райли. Ха! Так это слухи? Мда, боюсь, ваши показания не будут иметь юридической силы. (Кармену, который собирался было что-то сказать, но не успел.) Ваша честь! Я прошу вас изъять последнее показание из протокола.
Кармен (слабым голосом). Мистер Райли...
Райли. А теперь слушай. Мне плевать, как там тебя зовут - Смит, Джонс или Робинсон. Мне плевать, кем был твой отец - русалкой, тюленем или просто твоим папой. Меня интересует только одно чего тебе здесь надо?
Кармен. Мистер Райли, я прошу вас...
Райли. Тихо! Суд идет! Последний раз, и помните, что вы под присягой, я спрашиваю вас со всей ответственностью - и подумайте как следует, прежде чем ответить. Я спрашиваю вас, черт побери, я забыл вопрос... всем молчать и не двигаться!
Браун (собираясь уходить). Мне больше нечего сказать.
Райли. Прекрасно! Ваш свидетель!
Эйбл (снова увлекаясь игрой). Вопросов нет, ваша честь!
Райли. Оставаться на месте!
Но Браун успевает выскочить из пивной.
Кармен (внезапно рассерженным голосом). Я не позволю больше устраивать здесь цирк!
Райли как будто выходит из оцепенения. Смотрит вокруг себя в растерянности.
Райли. А в чем, собственно, дело?
Кармен. Я сказал, что хватит с меня этого балагана! Если вас не устраивает, можете идти в другое место. Оба.
Эйбл. А что я - то сделал?
Райли. Так нельзя, Кармен. Ты должен дорожить своими постоянными клиентами. А то как же ты без них?
Кармен. Уж как-нибудь уж думаю...
Райли. Уж как-нибудь уж думаешь? Что это значит?
Эйбл. Это значит, что ему лучше обслуживать таких, как этот тип, чем нас. (Садится за столик, берет письмо в руки и просматривает его.)
Раули. Все ясно. Ясно. Ну что ж, завтра меня здесь уже не будет.
Эйбл (показывает письмо). Значит, это не пойдет, да? Если бы у меня был опыт...
Райли. Скажу тебе откровенно, что было время, когда я сомневался, не поздно ли, я думал, а может, нет у меня никакого таланта... но теперь...
Входит Флоренс - хорошенькая, яркая, очень женственная. Она быстро оглядывается вокруг и, разочарованная, подходит к стойке. Эйбл смотрит на
нее, Райли пока не замечает.
...но теперь... Посмотри на меня, и ты скажешь: "Джордж Райли на верном пути".
Эйбл. Видел я, как некоторым удавалось секунд за двадцать подцепить
девчонку. Как они это делают - не пойму.Кармен (K Флоренс). А Харри уже ушел. Уехал на бега. Минут десять назад.
Флоренс. Так и знала, что он ждать не будет.
Кармен. Спешил на поезд в полвторого.
Флоренс. Я никак не могла найти этот бар.
Кармен. Он просил вас прийти сюда завтра в то же время.
Флоренс. Надеюсь, ему повезет. (Пауза) Что он сказал?
Кармен. Завтра в то же время.
Флоренс. Пожалуй, выпью чего-нибудь.
Эйбл (подходит в нерешительности, говорит с трудом). Разрешите мне... вы позволите...
Флоренс. О, какой славный мальчик! Ты кто, юнга?
Эйбл (оторопело). Н-нет...
Флоренс. Джин с апельсиновым соком, пожалуйста.
Эйбл. Джин с соком.
Кармен. Два джина.
Неловкая пауза - Кармен занят стаканами, Эйбл растерян, не знает, что делать
дальше.
Флоренс (Эйблу). Будем знакомы.
Эйбл. Э-э, здравствуйте.
Флоренс. Привет. (Улыбается.)
Эйбл. Э-э, я вас здесь раньше не видел.
Флоренс. Я договорилась встретиться тут с одним знакомым.
Эйбл (разочарованно). А-а.
Пауза.
Флоренс. Не застала, ушел.
Эйбл. А, этот. Забавный тип.
Флоренс. Забавный?
Эйбл. Нет, вы не думайте, я ничего такого не хотел сказать.
Кармен (подает два стакана с джином). Пять шиллингов восемь пенсов.
Эйбл платит и предлагает бокал Флоренс.
Эйбл. Ваше здоровье.
Пьют джин. Пауза.
Он вам когда-нибудь рассказывал про своего отца?
Флоренс. Нет, а что?
Эйбл. Да как вам сказать, в общем, странно как-то...
Пауза. Эйбл опять в растерянности. Райли встает из-за столика.
Флоренс (Эйблу). Ну как наш флот? Раньше, говорят, лучше был, да?
Райли (подходит к ним величественной походкой). Прямо в точку попали! Да, был у нас флот когда-то! И мы ни от кого не принимали подачек. А теперь, теперь у них только заседания всяких комитетов, пункты в приказах, всеобщее хамство да пара дряхлых авианосцев, которые давно пора списать. Разрешите представиться, Джордж Райли.
Флоренс. Флоренс... Лоуренс. Райли. Флоренс Лоуренс... Фло-о-о-ренс Ло-о-о-уренс! Поэзия! (Целует ей руку.) Это Эйбл. Моряк.
Эйбл (смущенно). Меня зовут...
Райли. Он хочет сказать, что вы очаровательная женщина.
Эйбл. Я ничего...
Флоренс. По-моему, он отрицает это.
Эйбл. Да нет.
Райли. Он стесняется.
Флоренс. Я сама стеснительная. (Эйблу.) Ты не волнуйся.
Эйбл. Она пришла встретиться с этим парнем.
Райли. А-а, Робинсон.
Флоренс. Кто?
Эйбл. Нет, его звали не Робинсон.
Райли. Помню, помню. Что-то там с его отцом случилось. Вы видели его отца когда-нибудь?
Флоренс. Нет, он мне ни разу не говорил про него.