Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
Они приблизились практически незаметно, их увидели только тогда, когда они вышли из воды по пояс, полностью обнаженные и с арбалетами в руках. Пират, который их заметил первым, открыв рот, смотрел на девушек во все глаза и молча дергал за рукав рядом стоявшего и смотревшего в сторону леса. Не в силах что-либо сказать от изумления, он только часто моргал. В следующий миг он стал сползать на песок оттого, что болт попал ему в живот.
Остальные обернулись на хлопок, и еще два болта сорвались с лож арбалетов. Один попал пирату в грудь, а другой в руку еще одному, это Лизи промахнулась. Затем из морской волны выскочила обнаженная
– Смотри, я нашла соль, – показала она Лизи.
– И что? – Та, не понимая ее радости, смотрела на мешочек.
– Как что? Теперь можно будет солить пищу. И у них в лодке мешок с крупой и сухарями. А вот еще котелок…
– Рона, посмотри на море, – засмеялась Лизи. – А мешок с крупой – это хорошо, его надо будет спрятать.
Вирона вгляделась в море, приложив ладонь ко лбу.
– Ну посмотрела. Что там ты увидела? – спросила она.
– Рона, там сплошная соль, вот что. Забираем котелок и уходим.
Сунгами вел свой отряд на вершину горы. Еще несколько раз они видели головы, но больше не трогали. На вершине заглянули в пещеру. Пусто. Отряд группами по нескольку человек разошелся по горе. Побродив около часа и ничего не найдя, они вновь собрались вместе.
– Сунгами, здесь ее нет. Это ведьма, она может отводить глаза. – Из толпы вышел вперед низкорослый, но широкоплечий пират.
Орк зло окинул его взглядом и нехотя скомандовал:
– Возвращаемся.
Обратный путь они проделали быстрее, а на берегу их ждал неприятный сюрприз. Пираты обступили тела убитых и смотрели на них, тихо переговариваясь.
– Так, стало быть, мы ее искали в горах, а она все время тут была, – сделал очевидный вывод один из них. – Как есть ведьма.
– Точно ведьма, недаром она смогла корабль захватить, – поддержал его второй.
– Уходить надо, иначе все здесь поляжем, – подхватил эстафету обсуждения другой. – Против ведьмы и ее колдовства мы бессильны. Сюда мага нужно.
– И что? – Орк посмотрел на отряд. – Вот так и будем жить с тем, что будем знать, как одна баба нас побила и запугала? Станем посмешищем для всех? Так, что ли? Уйдем с позором, даже не отомстив за смерть товарищей? – Он ногой перевернул тело.
В ту же риску что-то сильно и больно ударило его в спину. Он широко раскрыл немного раскосые глаза и упал на колени. Затем рухнул лицом вниз, в песок. Из его спины торчал арбалетный болт. От тела перевернутого орком убитого пирата тянулась спрятанная в песке тонкая лиана, она крепилась к арбалету, слегка присыпанному песком.
Пираты несколько мгновений смотрели на поверженного вожака, а затем быстро спустили шлюпки в воду и поплыли к кораблям. Искать ведьму они не стали.
Провинция Азанар. Замок Тох Рангор
Дядька Овор был согласен с рассуждениями Ганги и не возражал, чтобы она забрала с собой грессу и дворфу, но все равно оставался растерянным.
– А что мне делать с таной Балану и Вироной, когда она вернется? – словно рассуждая вслух, спросил он, ни к кому конкретно
не обращаясь. – Они без Лии поубивают друг друга. – Он беспомощно посмотрел на меня.– Нет, дядька! Ее я не возьму. Я понимаю ход твоих мыслей. Ты думаешь, почему бы мне не забрать берку. Правильно?
– Ну да, это было бы самым разумным решением, и девочкам было бы нескучно, и мне спокойнее, – не стал отпираться он.
– Не могу я ее брать. – Тяжелый вздох вырвался уже из моей груди.
Все просто: одна девушка – это одна проблема, а три девушки – это уже три проблемы. Так сказать, проблема в кубе. Но дядьке я сказал совсем другое.
– Такое условие поставила моя невеста. Скажу тебе по секрету, – я натянуто улыбнулся, – Ганга присмотрела грессу как вторую жену. И это самая важная причина, по которой она ее забирает. А Ринада ее не устраивает. Слабая и беспомощная. А раз ты остаешься один, поставь ее на хозяйство. Пусть заменит Лию.
Я поднял руку, останавливая его рвущиеся наружу возражения.
– Не надо бояться, у тебя остается Маргуна, она была правой рукой Лии, вот и пусть ей помогает. А когда вернется Вирона, мы подумаем, что делать.
«Если, конечно, она вернется, – мысленно добавил я. – С ее-то удачей возможны разные варианты исхода». И вслух продолжил:
– А ты присматривайся к тем, кто остался. Может, что заметишь. И помни, дядька, наши враги дьявольски хитры и изобретательны.
В столовую, прерывая наш разговор, вошли Ганга и Чернушка. По их виду, по тому, как он вошли, по их делано равнодушным лицам я понял, что созрел заговор. Они сумели договориться насчет меня. Вот же заразы! Это понял и дядька и, посмотрев на них, а потом на меня, только вздохнул.
Я встал, приветствуя их, и спросил у орчанки:
– Как отдохнула, зайка?
Дернул же меня леший за язык! Что тут началось!
– Какая я тебе зайка! – возмущенно отозвалась она и схватила себя за уши. – У меня что, уши длинные, как у зайца?
– Нет, что ты! У тебя прелестные вытянутые ушки, – пошел я на попятную.
– Так, значит, все-таки ты считаешь, что они длинные. – Она уперла руки в боки, и ее глазки сузились в тонюсенькие щели.
– Нет, котенок, у тебя все соразмерно и красиво. – Я хотел как-то сгладить назревающее недопонимание и ласковыми словами разрулить ситуацию. Но не тут-то было.
– Ты хочешь меня оскорбить? – Орчанка на полном серьезе закипала как чайник. Скоро начнет метать гром и молнии. – У меня нет хвоста, студент! – добавила она, окатив меня холодом презрения. – Как у… – Но продолжать не стала.
– Крошка, ты меня неправильно поняла… – попытался я оправдаться.
Но она, не дав договорить, перебила меня:
– Ты хочешь сказать, что я маленькая и слабая? – Она даже ручки сжала в кулачки, а на глазах появились слезы. – Так и скажи, что ты меня не любишь и хочешь со мной расстаться.
Да твою же дивизию! Как с ними сложно! Одной подавай сюси-пуси, другой неизвестно что.
– Постой! – остановил я поток возмущения и обиды, готовый прорваться сквозь плотину ее сдержанности. – Я хотел тебя назвать ласковыми словами, зайчик там, котенок, солнышко, чтобы таким образом выразить свое к тебе нежное и… доброе отношение. Только и всего.
– Ты что, забыл, как меня зовут? – спросила она, сильно удивляясь. – Я Ганга. Так меня и зови. С древнего языка переводится как подарок.