Визит сэра Николаса
Шрифт:
Фредерик протянул руку, чтобы стряхнуть пепел на специально поставленное для этой цели блюдце, не попал, но не обратил на это ни малейшего внимания. Сощурившись, несколько секунд смотрел на лицо молодого человека.
— Твой отец покинул Англию, чтобы заработать собственное состояние.
— Я делаю то же самое, — произнес Ник, скрестив руки на груди.
— И проиграл свою игру.
— Со мной такого не случится. — Голос Ника прозвучал твердо и уверенно. — Ты не увидишь повторения истории в этом отношении.
— Джеймс уехал в той же степени из-за женщины, в какой из желания найти свой путь в жизни.
— Совершенно верно, дядя. — Ника задели
Фредерик молча уставился на племянника.
— Ладно, хватит. — Ник вперил взор в потолок. — Как это ни печально, у меня нет женщины, к которой я был бы сильно привязан.
Я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой, и смею сказать, что кроме меня этого никто не заметил, но я видел, как ты на нее смотрел, — спокойно возразил Фредерик.
— Не имею представления, о чем ты говоришь. — Ник столь же спокойно встретил взгляд дяди. — И не понимаю, на кого ты намекаешь.
— Ты не умеешь врать, мальчик мой, — усмехнулся Фредерик. — Тебе никогда не удавалось меня обмануть.
На этот раз оба долго молчали, глядя друг другу в глаза. Фредерик был прав. Даже когда Ник был маленьким, дядя всегда докапывался до правды, что бы ни сочинил его племянник. И сейчас получилось то же самое: проницательный взгляд темно-карих глаз Фредерика побудил Ника к честному признанию.
— Если ты говоришь об Элизабет Эффингтон, то я смотрел на нее, как смотрит любой нормальный мужчина на красивую женщину. — Ник повернулся лицом к книжной полке. — И это не имеет ни малейшего значения. Она выходит замуж за моего лучшего друга.
— Они не обручены.
— Пока. — Ник передернул плечами. — Но обручатся. Еще до конца Святок Чарлз должен попросить ее руки.
— А я-то не мог взять в толк, с чего это ты уезжаешь накануне Святок.
— Все очень просто. — Ник посмотрел на дядю через плечо. — Скажу тебе, что я ею заинтересован, более того, даже увлечен. Но каждая минута, проведенная с нею, это искушение, с которым мне следует бороться. А лучший способ избавиться от искушения — это устранить его или, в данном случае, самому устраниться.
Фредерик молча и сосредоточенно слушал племянника.
— Не смотри на меня так, дядя. Элизабет — очаровательное, прелестное создание. Ты не можешь осуждать меня за то, что я хочу ее. Но Чарлз — мой самый близкий друг, а она… Это предрешено. С тех пор как я знаю Чарлза, он строил планы жениться на Элизабет. Джонатон ждет этого, да и все члены обеих семей тоже. — Ник тряхнул головой, чтобы прогнать душевную боль, и усмехнулся. — Чарлз для Элизабет куда более подходящая пара, чем я, и по характеру, и по соображениям чисто материальным, да и вообще по всему, что принимается во внимание при вступлении в брак. Кроме того, Чарлз всегда любил ее, а я…
Фредерик приподнял брови.
— А ты любил ее почти так же долго. Почти.
— Любил? Не говори чепухи! — огрызнулся Ник с притворным пренебрежением, как если бы сама мысль о его любви к Элизабет Эффингтон была попросту смешной.
Но он любил ее.
Они познакомились, когда Элизабет была совсем ребенком, а он всего на несколько лет ее старше. Она не обращала на него внимания, и он на нее тоже: его близкими друзьями и товарищами стали Джонатон и Чарлз. В школьные годы и перед его с дядей кругосветным путешествием они виделись достаточно редко и случайно, и во время этих встреч Элизабет почти не общалась с ним, и Ник
ей не навязывался, но он неизменно и постоянно ощущал ее присутствие. Радовался каждой смешинке в ее ясных голубых глазах, с замирающим сердцем слушал ее звонкий смех.Да, он любил ее почти всегда.
— А что Элизабет? — медленно проговорил Фредерик. — Ты ей нравишься?
— Разумеется, нет. Она любит Чарлза. Всегда любила. Она… — Ник снова тряхнул головой. — Я даже вообразить не могу, чтобы она питала ко мне какие-то особые чувства.
Ник и в самом деле не ведал, как относится к нему Элизабет. Могли он считать, что их немногие разговоры наедине, начавшиеся совершенно случайно и невинно и перешедшие во взаимную и глубоко душевную откровенность, свидетельствуют о сердечной привязанности с ее стороны? Имело ли какое-то особое значение то, что, отыскивая ее глазами в другом конце комнаты, он неизменно встречал ее тоже ищущий взгляд. Что было в ее взгляде после того, как он поцеловал ее, — девственное возмущение или признание в том же чувстве, какое испытывал он сам?
А, все это пустое!
— Я бы сказал, что если Элизабет и питает ко мне какое-то чувство, то это скорее всего смущение, — заговорил он, стараясь тщательно выбирать слова. — Я не всегда вел себя с ней настолько осмотрительно, как мне хотелось бы. Она очень молода, и вполне естественно, что у столь юной девушки неожиданное внимание любого мужчины может вызвать смущение.
Фредерик недоверчиво хмыкнул.
— Ты ненамного старше ее, — заметил он.
— На три года, дядя. — Ник решительно выставил вперед подбородок. — Между мужчиной двадцати двух лет и девушкой, которой еще нет девятнадцати, разница очень велика.
— Ах да, знаешь ли, вот о чем я подумал…
Фредерик несколько раз затянулся сигарой с методической правильностью перерывов между затяжками — несомненный признак, что подумал он о чем-то весьма серьезном. Ник призвал себя к выдержке. Дискуссия была явно далека от завершения.
— Стало быть, ты не изъяснился ей в своих чувствах? — задал вопрос Фредерик.
— У меня нет к ней никаких особых чувств. Дядя не обратил на его слова никакого внимания.
— Не считаешь ли ты, что это следует сделать? Поговорить с ней, я имею в виду.
Ник скрипнул зубами.
— Нет, не считаю и повторяю: у меня нет по отношению к ней никаких особых чувств.
Фредерик не унимался:
— Но если она испытывает по отношению к тебе то же самое, твое молчание было бы величайшей глупостью…
— Черт побери, Фредерик, я не мой отец! — зарычал Ник в бешенстве. — Я не споткнусь на том, на чем споткнулся он: я не собираюсь красть у другого мужчины любовь всей его жизни. Тем более у мужчины, который близок мне как брат.
— Ты готов лишить Элизабет такого счастья, которое твоя мать нашла в твоем отце?
— Нет! — Ник всей пятерней дернул себя за волосы. — Я хочу обеспечить ей счастье. Я гарантирую его тем, что уеду и предоставлю ей свободу быть счастливой с Чарлзом.
— А как насчет твоего собственного счастья?
— Я буду счастлив, если осуществлю свои планы!
Ник повернулся и прошествовал в противоположный конец комнаты, стараясь прогнать из головы вопрос, прочно там засевший.
Пытается ли он убедить дядю или самого себя?
— Кто знает, что произойдет в будущем? Может, я найду в Америке не только богатство, но и жену. — Он резко повернулся и наградил своего дядюшку саркастической усмешкой. — Или проведу свои дни так же, как и ты, довольствуясь некоторым ассортиментом дам, согревающих мне постель.