Владычица Озера
Шрифт:
— Оставьте нас, — приказал он. — Прервись, мэтр Робин, промой кисти, скажем. Тебя, графиня, прошу подождать в приемной. А ты, княжна, пройди со мной на террасу.
Выпавший ночью мокрый снег растаял в первых лучах утреннего солнца, но крыши башен и навесные бойницы замка Дарн Рован все еще были влажными и блестели так, словно там что-то горело.
Эмгыр подошел к балюстраде. Девушка, как предписывал этикет, держалась в шаге позади него. Нетерпеливым жестом он подозвал ее и велел подойти ближе.
Долго молчал, обеими руками опершись о перила, вглядываясь в горы и покрывающие их вечнозеленые тисы, резко контрастирующие с меловой белизной
В воздухе чувствовалась весна.
— Я слишком редко здесь бываю, — бросил Эмгыр. Девушка молчала.
— Слишком редко приезжаю сюда, — повторил он, поворачиваясь к ней. — А ведь здесь места прекрасные и спокойные. Красивый пейзаж… Ты согласна со мной?
— Да, ваше императорское величество.
— В воздухе уже чувствуется весна. Я прав?
— Да, ваше императорское величество.
Снизу, с придворцовой площади, доносилось пение, перекрываемое скрипом, бряцанием и звоном подков. Эскорт, уведомленный о том, что император собирается отбыть, спешно готовился в путь. Эмгыр помнил, что среди гвардейцев есть один, который любит петь. Часто. И независимо от обстоятельств.
Обожги меня глазками, Глазками озорными. Одари меня ласками, Ласками огневыми. Вспоминай меня, милая, Чтобы жизнь уберечь… Наша доля постылая, Наш удел — щит и меч…— Хорошая баллада, — сказал Эмгыр задумчиво, поглаживая тяжелый золотой императорский альшбанд. [6]
— Хорошая, ваше императорское величество.
«Ваттье уверяет меня, что уже напал на след Вильгефорца. Что найти его — дело нескольких дней, самое большее — недель. Предателям отрубят головы, а в Нильфгаард привезут настоящую Цириллу, королеву Цинтры; надо что-то делать с двойником!»
— Подними голову.
Она подняла.
— У тебя есть какие-нибудь желания? — неожиданно резко спросил он. — Жалобы? Просьбы?
Альшбанд
Искаженное немецкое Halsband — что-то вроде шейного обруча (тора).
— Нет, ваше императорское величество.
— Правда? Любопытно, однако. Ну, я ведь не могу приказать, чтобы они у тебя были. Подними голову, как пристало принцессе. Надеюсь, Стелла обучила тебя хорошим манерам?
— Да, ваше императорское величество.
«Действительно, хорошо выдрессировали, — подумал он. — Сначала Риенс, потом Стелла. Заставили как следует выучить роль, угрожая, вероятно, что за ошибку или оговорку она заплатит муками и смертью. Предупредили, что ей предстоит играть перед суровой, не прощающей ошибок аудиторией. Перед страшным Эмгыром вар Эмрейсом, императором Нильфгаарда».
— Как тебя зовут?
— Цирилла Фиона Элен Рианнон.
— Твое настоящее имя?
— Цирилла Фиона…
— Не испытывай моего терпения. Имя!
— Цирилла… — Голос девушки надломился словно веточка. — Фиона…
— Достаточно, во имя Великого Солнца, — сказал он сквозь зубы. — Довольно.
Девушка громко засопела. В нарушение этикета. Губы у нее дрожали,
но этого этикет не возбранял.— Успокойся, — приказал он тихо, почти мягко. — Чего ты боишься? Стыдишься собственного имени? Боишься его назвать? С ним связано что-то неприятное? Если я спрашиваю, то лишь потому, что хотел бы иметь возможность назвать тебя твоим истинным именем. Но для этого надо знать, как оно звучит.
— Никак, — ответила девушка, и ее огромные глаза неожиданно заблестели, будто подсвеченные пламенем изумруды. — Потому что это имя никакое, ваше императорское величество. Имя в самый раз для того, кто есть никто. До тех пор, пока я остаюсь Цириллой Фионой, я что-то значу… До тех пор, пока…
Голос сорвался так резко, что она невольно схватилась за горло, будто на ней было не колье, а удушающая гаррота. Эмгыр продолжал сверлить ее взглядом, по-прежнему мысленно одобряя действия Стеллы Конгрев. Но вместе с тем он испытывал злобу. Злобу неоправданную, беспочвенную, а потому особо злую.
«Чего я хочу от этого ребенка? — думал он, чувствуя, как злоба заполняет его, вскипает, вздымается пеной, словно пар в котле. — Что мне нужно от ребенка, которого…»
— Знай, я ни в коей мере не причастен к твоему похищению, девочка, — неожиданно для самого себя резко сказал он. — Ни в коей мере. Я не отдавал такого приказа. Меня обманули…
Его душила злость на самого себя. Он понимал, что совершает ошибку. Уже давно следовало закончить разговор, закончить надменно, властно, грозно, по-императорски. Следовало забыть о девчонке и ее зеленых глазах… Какое она имеет значение? Она — двойник, подделка, у нее нет даже собственного имени. Она — никто и ничто. А императоры не беседуют с теми, имя которым «никто». Императоры не признаются в ошибках тем, имя которым «никто». Императоры не просят прощения и не каются перед теми, которые…
— Прости меня, — сказал он, и слова эти — чужие и неприятные — прилипали к губам. — Я совершил ошибку. Конечно, я виновен в случившемся. Виновен. Но вот тебе мое слово: больше тебе ничто не грозит. Больше с тобой ничего плохого не случится. Никакой несправедливости, никакого унижения, никаких неприятностей. Ты не должна бояться.
— Я не боюсь. — Она подняла голову и вопреки этикету взглянула ему прямо в глаза. Эмгыр вздрогнул, пораженный чистотой и доверчивостью ее взгляда. Но тут же выпрямился, высокомерный и царственный до тошноты.
— Проси у меня что хочешь.
Она снова подняла на него глаза, и он невольно припомнил те неисчислимые случаи, когда именно таким способом покупал покой своей совести, покой взамен за содеянную подлость. Подло радуясь в душе, что так дешево отделался.
— Проси что хочешь, — повторил он, и поскольку усталость уже брала свое, голос прозвучал как-то более человечно. — Я выполню любое твое желание.
«Пусть она не глядит на меня, — думал он. — Я не вынесу ее взгляда.
Говорят, люди боятся глядеть мне в глаза. А я-то чего боюсь?
Плевал я на Ваттье де Ридо и его „высшие государственные интересы“. Если она попросит, я прикажу отвезти ее домой, туда, откуда ее выкрали. Прикажу отвезти в золотой карете с шестериком лошадей. Достаточно, чтобы она попросила».
— Проси у меня что хочешь, — повторил он.
— Благодарю вас, ваше императорское величество, — сказала девушка, опуская глаза. — Ваше императорское величество очень благородны, щедры. Если у меня и есть просьба…
— Говори.
— Я хотела бы остаться здесь. Здесь, в Дарн Роване. У госпожи Стеллы.