Власть книжного червя. Том 1
Шрифт:
Кажется, что Лютц, который всегда голодны, посчитал, что сохранение богатства намного важнее, чем привычка всегда все есть, несмотря что ему предлагали сладости. Если это так, то думаю, что я должна сходить к нему домой с еще несколькими новыми рецептами.
— О Боже, я не слышала о парукеках раньше. Мне было бы очень интересно попробовать еду, которую ты приготовила, Мэйн.
— Эм? Хорошо…
Я не могла просто накормить сладостями из выжатых фруктов “пару”, которые обычно считаются птичьей едой, избалованную дочь такой семьи. У ее деда были бы настолько большие сердитые, вздутые
— Говорите, что Лютц достаточно хорош, чтобы есть вашу пищу, а я нет? — дразня нас, сказала она, нахмурившись.
Может быть я и взволнована вся, но все еще не могу принести парукейки к богатой девушке.
Лютц согласился. — Ингредиенты… не те, которыми мы могли бы накормить такую юную леди, как вы.
— Лютц, ты такой злой!
Фрейда надулась. Поджав губы, она надулась. Независимо от того, насколько симпатично она может дуться, то, что невозможно — невозможно. В моем доме нет ничего, что могла бы съесть Фрейда.
Кроме того, изготовление сладостей потребует помощи. На самом деле не так много вещей, которые я могу приготовить полностью самостоятельно. В доме Лютца я рассказала так много новых рецептов, что у меня всегда есть четыре мальчика, которые не пожалеют сил, чтобы помочь мне и поесть хорошую еду. Я ничего не могу сделать без ингредиентов или помощи. Мало того, что я страдаю от пожирателя, но я не думаю, что у Фрейды, которая была не только больна тем же, но и по сути избалованная богатая девушка, будет много силы и выносливости мне помочь.
— …Эмм, как насчет следующего раза, когда наступит весна, мы сделаем что-нибудь вместе с ингредиентами, которые у вас есть? Ваш шеф-повар тоже сможет нам помочь. Если все будет так, то нам не нужно будет беспокоиться об ингредиентах, и будут люди, которые помогут нам, и у вашей семьи будет немного поменьше беспокойства? Как насчет этого?
— Что ж, это замечательно! Тогда все уже решено.
Как только мы решили приготовить сладости вместе, в дверь постучали незадолго до этого, и к нам вошли лидер гильдии и Бенно.
– Эй — сказал Бенно. — Вы уже закончили? Мы уходим.
— Да, сэр — ответила я. — Эмм, Мистер Бенно. Не могли бы вы…
Шесть маленьких серебряных монет, которые Фрейда дала нам в качестве вознаграждения, довольно большие деньги. Честно говоря, я слишком напугана, чтобы я несла их сама. Когда я протянула ему руку в поисках помощи, он посмотрел на лидера гильдии.
— Извините, вы не возражаете, если я позаимствую вашу гостиную на минутку? Я бы хотел обсудить кое-что с этими двумя, прежде чем мы отправимся домой.
— Ах, вас бы здесь не было, если бы я не втянул вас всех. Пожалуйста, будьте моими гостями.
Бенно подждал, пока лидер гильдии и Фрейда покинут комнату, затем взял у меня монеты и положил по порядку их на столе.
— Стоимость материалов и мои комиссионные равны трем маленьким серебряным монетам, остальные три — ваши. Если бы Вы не взяли половину цены за вторую, вы бы заработали еще две.
— …Этого достаточно. Если бы я продала эти шпильки за большую цену, то я бы чувствовала себя плохо, продавая в будущем за меньшую цену.
Бенно хмыкнул, вытаскивая кошелек.
— Что
вы хотите сделать с деньгами? Вы собираетесь принести все это домой?— Я бы хотела положить одно серебро в гильдию и привезти домой пять больших медных монет.
– Я тоже, — сказал Лютц.
Как будто он уже знал, что мы собираемся сказать, Бенно уже вытащил свою карту гильдии и несколько медных монет. С прикосновением наших карт, наши счета обновились. Я завернула свои пять медных монет в платок и положила их в сумку.
— Лидер гильдии сказал, что доставит тебя обратно к дверям гильдии на своей карете. Поезжай с ним.
— А как насчет вас, мистер Бенно?
— Я пройдусь. Эта карета довольно маленькая. Приходите в магазин завтра днем. К тому времени твоя нить уже должна будет прийти. Мы также должны определиться с ценой.
— Да, сэр.
Интересно, что Бенно мог обсуждать с лидером гильдии все это время? Он кажется стал гораздо менее осторожным, чем раньше.
Том 1 Глава 42 Зимняя работа
— Эй, Мэйн, почему ты каждый раз кладешь серебряную монету в гильдию? Почему ты не принесешь все домой своей семье?
Пока мы неторопливо шли домой, сойдя с кареты у Гильдии торговцев, Лютц спонтанно задал мне этот вопрос.
— Разве ты не делаешь то же самое? — ответила я.
— Я делаю это, потому что ты и делаешь это. Я подумал, что для этого должна быть какая-то причина, поэтому я повторял за тобой. Моя семья думает, что я приношу все свои доходы домой, поэтому я чувствую себя немного нехорошо…
Для простолюдинов, которые привыкли соскабливать себе на повседневную жизнь какие-либо деньги, у них на самом деле нет понятия “сбережения”. Самое приближенное к этому понятие, это когда наступает осень, и они начинают накапливать немного денег в своих ящиках комода для зимних приготовлений. Они никогда не делают ничего похожего на внесение денег в гильдию торговцев. Конечно, поскольку дети учатся, наблюдая за своими родителями, даже дети приносят все свои доходы домой в свои семьи и тратят все это на бытовые расходы.
— Я коплю на первичные расходы да следующего раза, знаешь ли.
— Первичные расходы да следующего раза? — переспросил он, с любопытством склонив голову в сторону.
Опираясь на собственный опыт, я ему стала объяснять.
— Помнишь, как после того, как мы решили, что будем делать бумагу, у нас не было ни инструментов, ни денег, ни взрослых, которых мы могли бы попросить о помощи, поэтому даже заполучить один гвоздь было очень трудно, и мы попали в большие неприятности?
— Помню.
Не так давно Бенно отругал нас за то, что мы умоляли Отто о помощи. Лютц, вспомнив это, криво улыбнулся.
— Нам повезло, когда мистер Бенно купил формулу приготовления моего "простого шампуня” в обмен на покрытие всех наших первоначальных расходов, но покупка всех этих инструментов потребовало огромную сумму денег, не так ли, Лютц? Когда ты что-то начинаешь предпринимать, тебе необходимы деньги.
— Котелок, древесина, зола, нитки, работа над бамбуком… теперь же задумавшись над этим, я понял, что это было действительно дорого, не так ли?