Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
Когда я принялась зачитывать то, что посоветовали мне Бенно и Марк, Фердинанд с большим интересом подался вперёд.
— Это решение, которое мог предложить только человек с глубокими связями в нижнем городе. Довольно интересно… Попробуй. Я разрешаю использовать торговцев для распространения слухов. Что до разговора с тем служащим, Кантоной, то я буду сопровождать тебя в дворянском районе, чтобы научить как следует вести дела с дворянами. Несмотря на то, что этот метод решения проблемы с Хассе отличается о того, как обычно поступают дворяне, ты станешь только сильнее, если будешь уметь принимать различные меры, — сказал
Похоже, он действительно намеревался извлечь максимум пользы изо всей этой проблемы с Хассе.
— Эм-м, главный священник… Разве не было бы лучше обучать этому не только меня, но и брата Вильфрида? Я приёмная дочь, а потому, даже если я выйду замуж за Вильфрида, я не буду аубом.
— Верно, — ответил Фердинанд, вздохнув. — Как ты уже, наверняка, сама заметила, Вильфрид очень похож на Сильвестра как внешне, так и по характеру, из-за чего необходимо воспитать человека, который мог бы стать его правой рукой. Поэтому твоё образование настолько важно. Теперь, когда ты стала дочерью герцога, ты должна быть в состоянии прикрыть слабости следующего ауба.
Другими словами, Фердинанд хотел, чтобы я выполняла ту же роль, что и он для Сильвестра. Я не знала, в чём была причина, по которой он так усердно работал, чтобы поддержать его. Было ли это потому, что как единокровный брат герцога, которого невзлюбила мать Сильвестра, он хотел добиться определённого положения, или же он пытался оправдать ожидания окружающих. Но одно я знала наверняка: я не хотела, чтобы он планировал для меня такую же жизнь.
— Главный священник, я не думаю, что это правильно.
— Почему?
— Даже если Вильфрид и Сильвестр похожи, они разные люди. На данный момент невозможно сказать, сможет ли Вильфрид, когда вырастет, справиться с ролью ауба так же, как и его отец.
После моих слов Фердинанд нахмурился и немного приподнял подбородок, призывая меня продолжать.
— Я думаю, что имеет смысл говорить о том, чтобы прикрыть слабости ауба, только если он сам получил строгое образование. Но зачем делать из избалованного ребёнка, который сбегает от учёбы, ауба? У него есть младшие брат и сестра, так почему бы следующим аубом не стать тому, кто будет прикладывать усилия и стараться учиться?
Если следующий ауб получит строгое образование и будет усердно работать, то я, как приемная дочь герцога, и не возражала делать всё возможное, чтобы поддержать его. По крайней мере, если бы он был кем-то вроде Сильвестра, который всё же относится к своим обязанностям ауба серьезно, я бы могла это принять. Но Вильфрид был просто избалованным мальчишкой. Его ответственность уступала даже тем детям из нижнего города, что только что приступили к работе после церемонии крещения. Я не собиралась уважать глупого ребёнка, который только и делал, что сбегал от учителей, и если Фердинанд ожидал, что я буду стремиться поддерживать Вильфрида, то он ошибался.
— Главный священник, я думаю, что вам, как его родственнику, следует в первую очередь заняться образованием брата Вильфрида, а не моим.
Учитывая, что Фердинанд имел примерно такой же статус, что и Вильфрид, он мог бы просто привязать его к стулу и заставить пройти интенсивное обучение, нещадно вбивая в его голову знания. Я была уверена, что такие крайние меры были единственным способом заставить Вильфрида понять, насколько сильно его баловали до сих пор. Вот только на мои слова
Фердинанд медленно покачал головой и ответил:— К сожалению, это невозможно.
— Почему? — спросила я, наклонив голову.
— Я терпеть не могу ленивых и глупых людей, — ответил Фердинанд, выглядя очень серьёзным. — Каждый раз, когда я вижу, что Вильфрид не прилагает никаких усилий и сбегает от учителей, я хочу заморозить его сердце и толкнуть в долину ужаса. Как-то раз я сказал об этом Сильвестру, и он умолял меня держаться как можно дальше от его сына.
Ну, я могла понять, почему Сильвестр, как отец Вильфрида, не хотел, чтобы эта машина по созданию душевных травм приближалась к его любимому сыну. Вот только для того, чтобы стать следующим аубом, требовалось строгое образование. Но когда я задумалась, что бы я могла сделать, чтобы заставить Фердинанда согласиться обучать Вильфрида, он одарил меня той же ядовитой улыбкой, которая вызвала у меня бессонницу.
— А вот ты, в отличие от Вильфрида, действительно стоишь моих усилий. Полученные результаты и твоя необычная точка зрения очень интересны. Меня переполняет желание увидеть, как ты справишься с различными задачами.
— Н-нет, спасибо. Я хочу сделать минимум, а затем читать книги.
— Минимум? Хм-м…Мне любопытно, откуда берется твой бесконечный энтузиазм, когда дело касается книг. Это действительно очень интересно.
«Т-так нельзя! Почему он замораживает не сердце Вильфрида, а моё!» — мысленно закричала я.
Видимо, если на лице Фердинанда появлялась эта пугающая ядовитая улыбка, то это свидетельствовало, что он пребывал в исключительно хорошем настроении. Что бы он об этом ни думал, но такими действиями он не мог заслужить доверие ребёнка. Я потёрла замёрзшие плечи. Сидя на скамейке, я принялась медленно отодвигаться, чтобы оказаться от Фердинандо хоть немного дальше.
Всё же, с его привычным бесстрастным выражением лица, Фердинанд выглядит добрее всего. А вот когда он улыбается — становится страшно!
Том 3 Глава 205 Смена ролей
— С возвращением, госпожа Розмайн, — поприветствовал меня Норберт.
Я вернулась в замок вместе с Фердинандом, поскольку Сильвестр вызвал нас, чтобы мы доложили о ситуации с Хассе и о подготовке к празднику урожая. У Фердинанда была какая-то работа в его кабинете в замке, так что я планировала почитать в своей комнате, пока он не закончит. Похоже Фердинанд любит работать. Куда бы он ни пошёл, у него везде есть дела.
— Бригитта, Дамуэль, вас сейчас сменят. Потому, пожалуйста, используйте это время, чтобы немного отдохнуть. Вскоре вам потребуется сопровождать меня обратно в храм.
— Благодарим.
Когда пришло время встречи с Сильвестром, Рихарда забрала мою книгу, и я покинула комнату в сопровождении Корнелиуса и Ангелики. Когда я начала спускаться по лестнице, то увидела Вильфрида.
«Ох, это опять Вильфрид… Надеюсь, он не будет снова беспокоить меня своими жалобами», — подумала я.
Вильфрид, вероятно, воспринимает моё удочерение как то, что я вторглась на его территорию. Мы были братом и сестрой только на словах. Как ни посмотри, но на деле мы были друг для друга совершенно чужими. Скорее всего, Вильфрид ревновал, что мне, как приёмной дочери, Сильвестр уделял больше внимания, чем ему, родному сыну.