Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
— Здравствуйте, профессор Хиршур, — ответила я.
— Я полагаю, вы все заняты учебой, но прошу вашего внимания, — сказала Хиршур. — Завтрашняя церемония роста состоится в актовом зале, начало в третий колокол, а затем одновременно с обедом собрание сообществ. Помните, что Эренфест в этом году занимает тринадцатое место. Это даст вам представление о том, как вы должны вести себя с другими. Я сама буду сосредоточена на своих исследованиях, пока не начнутся занятия, поэтому я буду находиться в главном школьном здании. Я прошу, чтобы кандидаты в эрцгерцоги уделяли управлению достаточное внимание, чтобы никакие внезапные проблемы не отвлекали
И с этими словами она быстро ушла. Тот факт, что она отдавала предпочтение своим исследованиям, а не управлению общежитием, несомненно, намекал на то, почему Фердинанд все еще поддерживал с ней контакт — без сомнения, она тоже была сумасшедшим ученым.
— Какой странный профессор… — пробормотал Вильфрид.
Рыцарь-страж, стоявший рядом с ним, кивнул.
— Действительно. Профессор Хиршур весьма отличается от большинства людей. Однако в прежние годы она показывалась только тогда, когда общежитие открывалось в начале семестра, а затем снова при его закрытии в конце. Несмотря на то, как это видится со стороны, она старается выказать уважение Вам и Леди Розмайн. Насколько я знаю, она раньше улаживала все деловые вопросы через ордонанцы.
Это, очевидно, распространялось и на общение со студентами в ее общежитии. Хиршур обычно получала ордоннанц, когда прибывали новые первокурсники, а затем полагалась на ордоннанцы, информируя студентов о любых официальных объявлениях.
Вильфрид нахмурился.
— Хиршур даже не встала на колени и не поздоровалась с нами, когда она впервые пришла сюда. Что она за Эренфестская аристократка такая? Она совсем не похожа на учителя.
— Лорд Вильфрид, вы должны помнить, что профессор Хиршур не Эренфестская аристократка, она переехала в Суверению, и поэтому она теперь аристократка Суверении. Кроме того, в Королевской академии хорошо известно, что профессора имеют более высокий статус, чем студенты, поэтому я не думаю, что вы найдете каких-либо профессоров, преклоняющих колени перед студентами на территории Академии.
— …Понятно.
Мы занялись изучением учебного материала в группах и выявлением наших слабых мест. После этого нам просто нужно было заняться своими недостатками и усилить себя в целом.
— Ну, теперь мы точно знаем, что обучение игре на харшпиле в игровой комнате точно пригодилось, — сказал Вильфрид. — Похоже, даже у низших дворян теперь не будет особых проблем с поступлением, а это значит, что стоит добавить уроки истории и географии в игровую комнату, да?
— Да, похоже, это просто таки напрашивается. Мне нужно будет напечатать книжки с картинками, которые можно будет использовать для изучении этих предметов. Профессору Морицу будет явно не по силам вести еще и эти уроки без нашей помощи, — сказала я, решительно сжимая кулаки, думая о том, как сделать новые книги для детей.
— Подожди, — сказал Вильфрид, поднимая руку, чтобы придержать меня. — Если ты собираешься делать учебные материалы, по крайней мере, начни с чего-то, что мы тоже сможем использовать, как второкурсники. Я уже могу сказать, что ты заставишь всех так же учиться и в следующем году, так пусть у нас будет такое преимущество перед другими.
Я кивнула. Нужно было создать систему, в которой все поддерживают друг друга, чтобы все продолжало исправно работать даже тогда, когда я закуклюсь в библиотеке. Если наша нынешняя групповая система хорошо себя покажет, я, естественно, буду использовать её и в следующем году.
—
Так и есть. Начну-ка я с материала для второго курса.— Отлично.
Как только мы поужинали, пришло время принять ванну. С церемонией роста и собраниями сообществ, которые состоятся завтра, я решила со всей серьезностью подойти к вопросу чистых волос с помощью унишама. Глаза Брунгильды засверкали, когда я попросила её приготовить его.
— Унишам это что-то просто невероятное, правда? Ваш унишам был сделан по особому заказу, Леди Розмайн?
— Да. Компания "Гилберт" сделала его, следуя моим пожеланиям.
Брунгильда оказалась преданным пользователем унишама. Она открыла банку со свежим продуктом и мечтательно вздохнула, вдыхая его аромат. Похоже, что красота и мода это то, что интересно и престижно для всех женщин, неважно в какой фракции они состоят, так что за последние два года все девушки аристократки привыкли пользоваться унишамом.
— В таком случае, как вы думаете, чистота и вид волос девушек Эренфеста привлекут к нам внимание на церемониях и тем самым положат начало новой моде? — Спросила я.
Брунгильда на мгновение задумалась, потом кивнула.
— Да, так и будет. В конце концов, редко можно увидеть у кого-то такие блестящие волосы. Я думаю, что ненаблюдательные мужчины не обратят на это какого-то особого внимания, но это без сомнения непременно привлечет внимание других женщин.
— В таком случае, пожалуйста, раздайте унишам девочкам, у которых его нет. Мы все придем на церемонию роста с чистыми волосами.
Пока мы с Брунгильдой обсуждали унишам, Лизелета позвала меня в ванную, которую только что закончила готовить вместе с Рихардой.
— Я раздам унишам, — сказала она. — А вы, миледи, пожалуйста, примите ванну.
Дети, которые делили комнаты, также делили и воду для ванн, так что унишама потребуется не так уж много. Лизелета вызвалась распространять унишам среди них, и одновременно научить их, как им пользоваться. Она была наблюдательной и очень внимательной девушкой.
— Было бы разумно, если бы все носили украшения для волос, начиная с завтрашнего дня, — предложила Брунгильда, принявшись планировать далеко наперед, после того как мы решили начать распространять новые модные тенденции. — Мы можем все начать носить новые цветочные украшения для волос, но их для каждой девочки надо подбирать отдельно, в соответствии с цветом волос.
— Это просто замечательная мысль. Однако я должна поинтересоваться, смогут ли низшие дворяне позволить себе украшения, подобные тем, что ношу я?
— …Учитывая их стоимость, скорей всего, что в точь точь такие, — точно нет. Однако использование такого же цвета на всех них, безусловно, было бы глупой ошибкой, поскольку не существует единого цвета, который хорошо смотрелся бы на волосах, различающихся по окрасу и типу.
— Полагаю, у нас есть время до следующего года, чтобы придумать подходящее решение.
Когда Рихарда закончила меня купать, Лизелета уже вернулась. Она сделала мне массаж, и пока я потягивала фруктовый сок, приготовленный для меня Брунгильдой, я спросила, как прошла раздача унишама.
— Девушки, которые никогда не пользовались им раньше, были очень взволнованы, ведь им, наконец, выпала возможность попробовать его, — ответила Лизелета.
— Вы с Филиной тоже можете им воспользоваться. Я с нетерпением жду встречи с вами обоими с сияющими волосами.
— Как пожелаете.