Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Оставив машину около конюшни, она вошла в дом и сказала Питерсу, что поднимется к себе, чтобы переодеться к ужину. Оказавшись на втором этаже, она, сама не зная зачем, вдруг заглянула в комнату, где жил Эдвард. В ней до сих пор еще витал запах его лосьона после бритья. Невольно вдохнув его, Анжела перевела взгляд на постель, на которой он ночевал, на подушку, которую он сминал головой… И на нее вновь нахлынуло унылое ощущение пустоты. Жизнь проходит. Годы бегут, а она даже не замечает этого. Она еще не старуха, но все лучшее уже осталось позади. Дженни выросла и покинула родительский дом так, словно она никогда и не жила здесь. Саймон, возможно, до гробовой доски останется

инвалидом, прикованным к креслу-коляске. А ведь он еще толком и не начал жить! Он будет с ней до конца, как она и хотела всегда… Но не так же!

— Не так, не так, не так… — горько прошептала Анжела, качая головой.

Господи… Неужели Бог откликнулся на ее мольбы таким образом? Как это страшно, как страшно! Да, она всегда мечтала о том, что Саймон останется жить в Пинкни и не уедет к отцу в Америку… Неужели то была воля Провидения? Но почему так жестоко?!

Обхватив себя руками, ибо душевные страдания отдавались в ней физической болью, она медленно повернулась и вышла из комнаты. В груди ее клокотали стоны и рыдания.

Войдя к себе в спальню, она обнаружила, что огонь в камине горит, а на кровати разложено ее домашнее платье из бордового бархата. Опустившись на корточки перед камином, она протянула руки к огню. Однако боль не прошла.

Как же так могло случиться? Разве об этом она мечтала? Она думала прожить счастливо оставшиеся ей годы вместе с любимым сыном в Пинкни — в окружении зеленых лужаек, собак и лошадей, принимая гостей, устраивая охоты, участвуя в жизни английского света. А со временем — если бы не этот несчастный случай! — Саймон женился бы. У него родились бы дети, и Анжела нянчила бы внуков, наследников титула Венлейк, в своем родовом гнезде, где жило несколько поколений ее предков. Вот будущее, о котором она грезила!

Теперь же, как она ни напрягала воображение, ей виделась только одна жуткая картина: Саймон, прикованный к инвалидной коляске, на «прогулке» с Питерсом вокруг дома…

Она поднялась и, подойдя к кровати, надела домашнее платье и принялась расчесывать волосы короткими, резкими движениями гребня. Вдруг ее рука дрогнула и замерла. Анжела поймала себя на страшной мысли: может, было бы лучше для Саймона, если бы он не выжил?.. Она не могла смотреть на его страдания равнодушно. Его ноги, такие холодные и безжизненные, угадывались под больничным одеялом, но их точно и не было вовсе. А его глаза! Эта смертная тоска в его глазах!.. Вот только сегодня он взглянул на мать почти с ненавистью, после того как она неосторожно упомянула о своей прогулке в деревню. Он словно обвинял ее в том, что она может передвигаться самостоятельно, а он нет.

Анжела едва не всхлипнула. «Уж лучше бы на его месте оказалась я», — подумала она. Анжела всем сердцем желала принять на себя его боль, но это было невозможно. Она здесь, стоит на своих ногах, ходит по комнате, а Саймон лежит неподвижно на больничной койке, как и вчера, и позавчера…

Душевная боль и депрессия так повлияли на нее, что ей даже стало казаться, что это она во всем виновата.

Она взглянула на себя в зеркало, вдевая в уши жемчужные сережки, кляня обстоятельства, которые привели к тому, что случилось с ее сыном. И самое страшное заключалось в том, что она не знала, как изменить ситуацию. Она утратила сейчас способность трезво рассуждать. Ей хотелось бросить обвинение в лицо Эдварду. Сказать ему о том, что он оказался никуда не годным мужем и отцом. Ей хотелось излить желчь на Дженни за то, что она смеет быть здоровой, когда Саймон болен! Еле сдерживаясь и тяжело дыша, она молча сидела перед зеркалом, гадая, как ей жить дальше.

И в какую-то

минуту она поняла, что ей нужно сделать. Вынув шаль из ящика комода и накинув ее на плечи, она вышла из спальни и, придерживая рукой юбку своего домашнего платья, направилась в библиотеку. Войдя в комнату и вытащив из кармана связку ключей, она выбрала нужный и отперла им один из ящиков большого бюро, стоявшего у окна. Выдвинув его, она достала старый полуавтоматический револьвер, который ее отец подобрал около трупа немецкого солдата во время сражения на реке Сомме в первую мировую войну. Это был пистолет тысяча девятьсот восьмого года выпуска с четырехдюймовым дулом, германским орлом и серийным номером, выбитыми на резной рукоятке. Знаки полустерлись, но были еще различимы. Анжела думала подарить пистолет Военному музею Британской империи, но теперь не жалела о том, что так и не сделала этого.

Она неторопливо заправила в обойму восемь патронов, затем сунула пистолет в сумочку и тихо вышла из комнаты.

Этого лица Ребекка никогда не видела прежде. Симпатичный молодой человек лет тридцати или чуть больше, с темными блестящими волосами, ровным загаром и ослепительно белыми зубами. Ребекка внимательно разглядывала фотографию. Слай Капра был изображен на ней разговаривающим с худой блондинкой в платье, украшенном бисером из горного хрусталя. Слай был одет гораздо лучше Джерри: строгий смокинг с белой гвоздикой в петлице.

Снимок выскользнул из руки Ребекки и упал на диван рядом с ней. Она погрузилась в тягостное молчание. Затем сверилась с часами. Почти два часа. К четырем должна была подойти Дженни, а у нее еще было столько дел!

— Утром я возвращаюсь в Нью-Йорк, — объявила она Дженни, как только та вернулась из школы. — Я очень благодарна вам за то, что приютили меня, но мне пора домой. В нашем деле появилась еще одна загадка, и мне нужно ее разгадать.

Дженни пристально взглянула на нее:

— Вы в состоянии лететь сейчас? Утром вы так неважно себя чувствовали…

— Мне уже гораздо лучше. Пара часов сна сотворили со мной чудо. Я прогулялась и, между прочим, сделала несколько отличных снимков юных принцев у Кенсингтонского дворца. Так что самочувствие и особенно настроение просто превосходные. Кстати, вот взгляните. Стирлинг прислал сегодня.

Она передала Дженни фотографию.

— Так вот, значит, как выглядит этот Джерри Рибис… — проговорила Дженни.

— В том-то все и дело, что тут изображен не Джерри! Этот снимок я сделала при естественном освещении и, честно говоря, даже не помню, при каких обстоятельствах. Но Майк Уилсон опознал в этом человеке Слая Капру. Я думаю, что он один из тех людей, кто повинен в гибели Мариссы.

— Боже мой! — выдохнула Дженни и принялась разглядывать фотографию с напряженным вниманием. — Но вы знаете… он совсем не похож на преступника. Впрочем, простите, я, собственно, и не представляю себе, как выглядят преступники. — Она виновато улыбнулась. — Кстати… я встречалась с женщиной, с которой он разговаривает. Два года назад на одном благотворительном вечере мы с папой сидели с ней за одним столиком.

— Кто она?

Дженни пожала плечами:

— Увы, я не помню ее имени. Папа должен сказать. Но тогда, пару лет назад, она была вместе со своим мужем.

— Вот с этим? — быстро спросила Ребекка, ткнув пальцем в Слая Капру.

— Нет, тот был другой…

Ребекка поставила локти на колени.

— Занятно! — проговорила она. — Интересно, это она привела Слая Капру на вечер к вашему отцу или кто-то другой? Может, у него было свое приглашение? Впрочем, главное другое…

Поделиться с друзьями: