Влияние
Шрифт:
Он почти сразу же заметил нечто странное. Под кратером Вольтер был некий плотный симметричный сгусток, оттененный оранжевым. Прищурившись, Корсо попытался разобрать, что это такое. Он откинулся назад: ну разумеется, всего лишь метеоритное тело, которое и образовало кратер. Ничего загадочного. Скорее всего ученые НЛРД уже исследовали его и пришли к какому-то выводу.
Тем не менее он открыл визуальное изображение Вольтера, чтобы вновь его рассмотреть. Это был самый глубокий и свежий кратер на Деймосе — настолько глубокий, что дно его было частично затенено.
Подавшись вперед, он пытался
При помощи установленной на диске фирменной программы повышения качества изображения Корсо попытался «вытащить» объект из тени. Он увеличил контрастность, сделал картинку псевдоцветной, усилил кромки и выжал из каждого пикселя максимум визуальной информации. Корсо проделывал подобные вещи на протяжении года и точно знал, как «оживить» изображение, при условии, что оно было реальным, а не компьютерным «глюком». Этот непростой и тонкий процесс занял около часа. Любопытство постепенно сменялось удивлением, изумлением и, в конце концов, ошеломлением. Потому что увиденное им в тени кратера под названием Вольтер было не естественного происхождения. Не оставалось никаких сомнений, что это некий электронный артефакт.
Какая-то конструкция, искусственный объект, машина.
Тяжело дыша, он встал, подошел к окну и, опершись о подоконник, сунул голову под вялую прохладную струю из кондиционера, жадно хватая ее ртом и одновременно пытаясь отдышаться. Солнце близилось к закату, подсвечивая бронзовым светом унылую картину перекрестка с убогими пальмами на фоне автомобилей, светофоров, электропроводов и безвкусных вывесок.
Машина. Инопланетное устройство.
Неожиданно к Марку Корсо вернулось спокойствие. Удивительное спокойствие. Все это значительно перевешивало его мелкие личные неприятности. Он вспомнил, что двигало им, когда он решил заняться наукой. Именно так он себе это и представлял.
Теперь, оказавшись без работы, он имел достаточно времени все обдумать и решить, что делать. Данные под грифом секретности оказались у него, и это являлось уголовным преступлением. Значит, он не мог просто так заявить о своем открытии. Если он обратится с этим в НЛРД, они наверняка найдут способ лишить его всяческих заслуг, а то и в тюрьму упрячут. Стало быть, следует действовать осмотрительно, не спеша все обдумав. Для принятия правильного решения ему нужны покой, место и время. Следующий шаг может стать определяющим не только для его будущего, но и для будущего всей планеты.
Глубоко вдохнув, он встал и принялся собирать вещи для переезда в Бруклин.
ГЛАВА 35
Раздался оглушительный грохот. Еще. И еще. Пули пробивали стеклопластиковые стенки рубки, осыпая Эбби острыми осколками. Она с криком бросилась на палубу; в голове помутилось от паники. Неожиданно вылетевший из тумана катер на полной скорости понесся прямо на них. А когда он, с ревом развернувшись, остановился, она оказалась лицом к лицу с Рэндалом Уортом, который стал палить по ним из здоровенного револьвера.
— Какого черта? — прячась, взвизгнула Джекки.
Бум! Бум! Две пули разбили окна, и еще одна пробила дыру размером с теннисный мяч у самой ее головы.
— Джекки! —
крикнула Эбби. — Джекки!— Я здесь, — сдавленным голосом отозвалась она.
Обернувшись, Эбби увидела подругу — прикрывая голову руками, та сжалась в углу.
— Вниз! — крикнула она, пробираясь к лестнице. — Давай вниз! — И, добравшись до трапа, кубарем скатилась на пол каюты. Джекки с воплями последовала за ней.
— Цела?
— Не знаю, — всхлипнула Джекки.
Эбби осмотрела подругу, но не нашла ничего, кроме царапин, оставленных осколками стеклопластика.
— Твою мать! — воскликнула Джекки, по-прежнему прикрывая голову. — Что за хрень?
— Это Уорт. Решил попалить по нас.
— Какого черта ему надо? — взвыла Джекки.
— Эй, слышишь меня? — Эбби потрясла ее.
Джекки сглотнула.
Раздался новый залп. Пули попали в палубу и стены каюты над иллюминаторами; одна из них пробила дыру возле ватерлинии, и внутрь хлынула морская вода.
Вскрикнув, Джекки опять спрятала голову.
— Послушай же меня, черт возьми! — Эбби пыталась отнять от ее головы руки. — Мы ниже ватерлинии. Здесь он в нас не попадет. Но он полезет на борт. Надо защищаться. Поняла?
Сглатывая слюну, Джекки кивнула.
Эбби огляделась. В каюте царил хаос: сбитые спальные мешки, грязная посуда в раковине — все покрыто мелкими осколками стеклопластика. В пробитую дыру хлестала вода, и до нее донесся звук автоматически включившихся трюмных насосов.
«Ящик с инструментами под раковиной». Пригнувшись, она дотянулась до дверцы шкафчика.
— Эй, девчонки! Я дома! — раздался голос.
Последовал очередной залп — шесть пуль пробили стенку каюты у них над головами. Не поднимаясь, Эбби открыла ящик с инструментами, и те высыпались на пол. Окинув их быстрым взглядом, она схватила рыбный нож и молоток.
— А где «мейс»?
— В рюкзаке, на корме, — выдохнула Джекки.
— Проклятие. — Сунув нож за пояс, Эбби протянула Джекки молоток. — Бери.
Джекки взяла молоток.
Бум! Бум! Бум! Бум! Бум! Очередной револьверный залп. По всей каюте разлетались осколки стеклопластика, наполняя воздух удушающей искусственно-смолистой пылью. Эбби доползла до ведущей на лестницу двери и, щелкнув замком, вернулась.
— Мы тонем, — сказала Джекки.
— По меньшей мере.
Она услышала рокот подплывшего вплотную катера Уорта. Двигатель переключился на «нейтралку», затем — на задний ход; она почувствовала, как его катер стукнулся о них своим бортом. На палубе раздался глухой стук его шагов.
— Твою мать, твою мать, — прошептала Джекки. — Он залез на борт.
Эбби старалась сдерживать дыхание. Надо было обдумать свои действия.
— Ложись на пол, — сказала она. — Посередине. Притворись, будто ранена. Я спрячусь на носу. Когда он сюда вломится, я выскочу и ударю его ножом.
— Ты спятила? У него револьвер!
— Да он под кайфом — весь в своей наркоте. Делай, что я говорю, — ложись.
Всхлипывая, Джекки свернулась калачиком на полу — жалкая и беспомощная.
Эбби нырнула в носовой отсек и прикрыла дверь, оставив лишь малюсенькую щелку, сквозь которую могла видеть трап. Она напряглась, готовая в любой момент выпрыгнуть.