Влюбленные
Шрифт:
Джереми понял, что лучшего момента у него не будет. Выскакивая из-за мусорного бака, он не думал ни о ее глазах, ни о губах, ни о ее великолепном теле, которое ему так нравилось обнимать. Он не думал ни о ее милой улыбке, ни о ее музыкальном смехе и очаровательных морщинках, которые появлялись на лбу Амелии, когда она о чем-то задумывалась. Сейчас она была для него просто целью, ничем не отличаясь от тех совершенно чужих мужчин и женщин, которых он брал на мушку Ираке и в Афганистане, чтобы с расстояния в несколько сот ярдов вогнать им в лоб пулю.
Цель должна быть уничтожена.
Амелия должна умереть.
Он услышал негромкий хруст, почувствовал,
Не тратя времени даром, Джереми схватил ее за лодыжку и, оттащив за мусорный контейнер, поправил на голове пластиковый капюшон. А еще через минуту он уже снова был в рулевой рубке своего катера. Дело было сделано. Все оказалось куда проще, чем он думал. Да и управился он быстро — его кофе даже не успел остыть.
Сегодня утром Джереми узнал имя мужчины, который едва все не испортил. Его звали Доусон Скотт, журналист, работающий на какой-то известный журнал. Все это Джереми услышал, когда завтракал жареным картофелем и сосисками в кафе для водителей грузовиков на шоссе И-95. Над барной стойкой, за которой он сидел, был смонтирован на кронштейне телевизор, по которому как раз передавали последние новости.
Одним из сюжетов была пресс-конференция Шерифской службы округа. Полицейский пресс-секретарь вертелся как у́ж на сковороде, но когда журналисты нажали на него как следует, вынужден был признать, что их коллега Доусон Скотт был задержан и провел ночь в тюрьме по подозрению в убийстве молодой женщины на острове Сент-Нельда. Он также добавил, что Скотта отпустили под залог, но у следствия еще остается к нему несколько вопросов.
При этих словах Джереми едва сдержался, чтобы не расхохотаться.
Впоследствии он узнал, что копы задержали еще какого-то парня, имя которого он сразу забыл — для него это было совершенно не важно. Самое главное, что никто не искал воскресшего из мертвых Джереми Вессона.
И даже когда он окончательно убедился, что убил не ту женщину, его настроение испортилось не слишком надолго. Досадно, что теперь придется выдумывать новый способ разделаться с Амелией. Ведь пока он этого не сделает, он не сможет покинуть убежище в лесу, которое успело ему осточертеть. Гнилые, сочащиеся сыростью дощатые стены, продавленная пружинная койка, чихающий электрогенератор и походная плитка, от которой воняло газом, даже когда он ее не использовал, — все это серьезно действовало ему на нервы, но хуже всего были насекомые. Наверное, во всей Южной Каролине не нашлось бы ни одного сверчка или таракана, который не побывал бы в его хижине. Названий большинства насекомых, которых ему приходилось выметать за порог каждый раз, когда он туда возвращался, Джереми не знал и не стремился узнать. С омерзением орудуя веником из наломанных в ближайших кустах веток, он думал только о том, когда же наконец он сможет убраться отсюда насовсем.
Единственное достоинство его лесного жилища заключалось в том, что о его существовании никто не знал, — отыскать его в глуши было чрезвычайно трудно.
Вот почему, когда Джереми выключил приемник и услышал на крыльце чьи-то шаги, он действовал быстро и чисто рефлекторно. Одной рукой он рванул грязный шнурок выключателя, и единственная лампочка под потолком погасла. Другой рукой Джереми выдернул из-за ремня пистолет и, шагнув к входной двери, прижался к стене сбоку от нее.
Патрон уже был в патроннике пистолета —
эта привычка не раз выручала его в Афганистане, и он не изменил ей и теперь. Бесшумно сняв оружие с предохранителя, Джереми поднял его на уровень подбородка и, затаив дыхание, прислушался.Через мгновение ручка двери чуть повернулась, и снова наступила тишина, однако она не могла обмануть Джереми. Он знал, чувствовал, что на крыльце кто-то стоит. Ощущение чьего-то присутствия посылало в его мозг сигналы опасности, и в конце концов Джереми решил действовать. Черта с два он позволит какому-то легавому просто прийти и арестовать его. Сначала они выяснят, кто из них лучше стреляет.
И, ухватившись свободной рукой за ручку двери, Джереми приоткрыл ее резким рывком, одновременно просовывая в щель ствол пистолета.
Ствол его оружия остановился в дюйме от головы пришельца.
С шумом выдохнув воздух, Джереми опустил пистолет.
— Черт побери, папа, я чуть было тебя не пристрелил!
Когда Хедли ворвался в кухню через заднюю дверь, вид у него был крайне встревоженный. Взгляд его скользнул по сторонам, потом остановился на лежащей на столе обертке от шоколадного батончика.
— А еще шоколадка есть? — спросил он.
— Нет. Больше нет, — ответил Доусон.
— Вот черт! — воскликнул Хедли. — Похоже, к самому важному-то я опоздал!
Амелия предложила заварить ему какао, и Хедли кивнул.
— Спасибо и на этом. — С этими словами он придвинул к столу стул и сел.
— Ну, как дела? — спросил он, адресуя вопрос Доусону, и тот коротко пожал плечами:
— Нормально. А почему ты все время об этом спрашиваешь?
Хедли открыл рот, словно собираясь что-то ответить, но передумал. Повернувшись к Амелии, он поинтересовался, что поделывают ее дети и как они себя чувствуют.
— Когда их привезли, они, конечно, были слишком перевозбуждены, но сейчас, к счастью, оба спят. Правда, чтобы их усыпить, пришлось прочитать им целых две истории на сон грядущий.
— Думаю, они были рады, что мамочка снова с ними и укладывает их спать.
— Вообще-то это Доусон вызвался почитать им на ночь.
Хедли посмотрел на Доусона и не отводил взгляд так долго, что тот в конце концов спросил:
— Ну что ты на меня уставился? И вообще, ты ворвался сюда так, словно за тобой черти гонятся. Что-нибудь случилось?
— Почти, — буркнул Хедли и, коротким кивком поблагодарив Амелию, поставившую перед ним чашку с какао, сказал: — Помнишь, дочка, ты говорила, что заметила какую-то лодку, которая стояла на якоре довольно далеко от берега? На нее обратила внимание и служба Береговой охраны, поскольку она торчала там несколько дней подряд. Они даже решили проверить, в чем дело, — думали, что найдут там наркотики или что-то в этом роде, но все оказалось куда прозаичнее. Как они мне сказали, один парень решил порыбачить. Ничего подозрительного они не обнаружили.
— А как называлась лодка, они записали? — насторожился Доусон.
— А как же! Судно называлось «Карамелька»… — Хедли выдержал паузу, словно ожидая, что кто-то из них воскликнет «Ага! Я так и думал!», но никакой реакции не последовало, и он был вынужден спросить:
— Никаких ассоциаций? Ни у кого?
При этом он выразительно смотрел на Амелию, но она только покачала головой:
— Насколько я знаю, Джереми никогда не увлекался рыбалкой и не любил кататься на всяких там яхтах, катерах, гидроциклах и прочем.