Вне подозрений
Шрифт:
— Нет, я ее не знал, — твердо проговорил он.
Затем ему продемонстрировали одну за другой фотографии Сандры Дональдсон, Кэтлин Кииган, Барбары Уиттл, Берил Виллиерс и Мэри Мерфи. В ответ на очередной вопрос: «Вы знали эту женщину?» — Дэниэлс неизменно качал головой и заявлял, что никогда не был с нею знаком. Он сидел очень прямо, не сдвигаясь с края стула.
— Вы проживали по адресу: Шаллкотт-стрит, 12, в Суинтоне?
Дэниэлс кинул на своего адвоката беспомощный взгляд.
— Просто скажите «да» или «нет», Алан, — посоветовал тот.
— По-моему,
— Вы помните Кэтлин Кииган? Ведь она жила по тому же адресу?
— Я был ребенком. И, конечно, не помню, — огрызнулся он.
— А Мэри Тересу Бут вы помните? Она тоже жила в этом доме.
— Нет, не помню.
— Ну, может быть, вы припомните каких-то женщин, живших там?
— Нет. Я никого не помню. И уже сказал вам: тогда я был слишком мал.
— Спасибо. Не могли бы вы нам сообщить, что вы делали ночью 7 февраля этого года?
Дэниэлс закрыл глаза и вздохнул.
— Когда?
— В субботу, 7 февраля, между одиннадцатью часами вечера и двумя часами ночи.
— Вероятно, спал. Весь февраль я снимался в кино и фактически не выезжал из Корнуолла. Могу специально для вас проверить, но убежден, что так и было.
— Из Корнуолла?
— Да. Там шли съемки нового варианта «Ямайки».
— Я это приму к сведению, если вы сумеете подтвердить, что в тот день находились в Корнуолле.
Дэниэлс ответил, что его агент представит полиции точное расписание. Он недоуменно покачал головой снова повернулся к Радклиффу и заявил:
— Я не в силах поверить, Эдвард. Это немыслимо.
Адвокат ободряюще похлопал его по руке.
Фотографию Мелиссы Стивенс Лангтон положил на стол последней, поверх остальных.
— А с этой девушкой вы знакомы?
Дэниэлс закусил губу.
— Нет, нет. Не думаю. А как ее зовут?
— Мелисса Стивенс.
Дэниэлс пристально поглядел на снимок.
— Нет, я не знаю. Она что, актриса?
— Она была студенткой.
Лангтон собрал фотографии и аккуратно убрал их.
— Вы готовы к тому, чтобы одонтолог сделал слепок ваших зубов?
— Что? — Дэниэлс откинулся на стуле, не поверив услышанному.
— Это становится просто глупо, — раздраженно заметил Радклифф и постучал авторучкой по столу. — Вы привезли сюда моего клиента. Вы его не арестовали. Он ответил на все ваши вопросы. Полагаю, что на сегодня хватит. Ну, разве что у вас иная цель.
Лангтон уверенно объяснил, что если они решили полностью исключить Дэниэлса из числа подозреваемых, им нужно иметь четкое представление о его зубах. Когда Радклифф потребовал рассказать о проверках поподробнее, Дэниэлс дотронулся до его руки и возразил:
— Нет, погодите, Эдвард. Если они хотят меня протестировать, я это сделаю. Убежден, что у них есть серьезные причины, а иначе они бы меня сюда не привезли. Так что я выполню их просьбу и не потрачу время зря.
— Ладно, ладно. Вам еще что-нибудь нужно? — обратился к Лангтону Радклифф.
Через пятнадцать минут Дэниэлсу и его адвокату разрешили покинуть отделение. Актер остановился
у открытой двери и окинул Лангтона грустным взглядом.— Лилиан Даффи была больной женщиной, и я всеми силами старался забыть о своем раннем детстве. И если бы меня не воспитала одна на редкость добрая и отзывчивая семейная пара…
— Мистер и миссис Эллис? — предположил Лангтон.
— Да! — Дэниэлс усмехнулся. — А вы хорошо поработали и раскопали темные пятна в моей биографии.
— А до этого вас опекала Эллен Морган. — Ее имя не оставило Дэниэлса равнодушным, и Лангтон продолжил: — Мы с нею разговаривали.
Подозреваемый понизил голос:
— Что же, тогда вам известно, насколько моя жизнь изменилась к лучшему, когда меня забрали от Лилиан Даффи. Я пытался похоронить свое прошлое. И не думал, что меня так взволнуют эти воспоминания. Однако для меня теперь важнее всего другое — для прессы мое прошлое должно оставаться тайной за семью печатями.
— Таким оно и останется, и никаких причин для огласки нет, — заверил его Лангтон.
— Спасибо, я это оценил. Дело в том, что вскоре я буду сниматься в США, и любая гнусная статейка в прессе, особенно в желтой, которая только сплетнями и кормится, может нанести мне страшный ущерб. Например, я не получу визу, в то время когда моя карьера, по сути, только налаживается. И все затормозится или кончится крахом.
Эдвард Радклифф пробормотал, что им пора идти, и главный подозреваемый, бросив взгляд на Анну, покинул кабинет.
Лангтон снял пиджак и ослабил узел галстука. Анна стояла у двери, наблюдала и пыталась догадаться, что у него на уме.
— Они согласились побывать в стоматологическом отделе лаборатории завтра утром, — закинула она пробный шар.
— Это ничего не даст. Пустая трата времени, — угрюмо возразил Лангтон.
— Почему?
— Он вставил себе зубы. — Лангтон достал сигарету из пачки. — И теперь они у него просто безупречные. Я сразу это заметил, как только увидел его. — Он постучал по своим зубам.
— Может быть, мы обнаружим, когда он это сделал, — предположила она.
— Может быть, — согласился он и больше ничего не добавил. А после паузы распорядился: — Кстати, проверьте-ка его алиби. Съемки в Корнуолле?
— Будет сделано, — откликнулась она, приблизившись к столу. — Вы обратили внимание, как он называл Лилиан — или по имени, или просто «она»? Он не в состоянии произнести слово «мать».
— Да, — устало подтвердил Лангтон и зажег новую сигарету от недокуренной старой.
— По-моему, его речь в конце была хорошо продумана.
— Да, он же чертов актер, — пробормотал Лангтон. — Вероятно, позаимствовал ее из какого-то своего фильма.
— Мы можем позволить Майклу Парксу заняться этой видеопленкой? Посмотрим, какие тайны он в ней откроет.
— Да, — снова пробормотал Лангтон.
— Вы идете? Все собрались в ситуационной и ждут вашего отчета…
— Анна, убирайтесь отсюда, слышите! — вспыхнул он. — Оставьте меня в покое хоть на несколько минут! — Она изумленно уставилась на него. — Давайте уходите поскорее. Ради бога!