Вне поля зрения
Шрифт:
— А вокруг что? Нужно проверить. Потом прокатимся по городу, покажешь, где работал.
— Ты не читал статью в газете?.. — Бадди замолчал. — А, вот она. «Ссора по поводу запеканки из тунца закончилась убийством». Любовник женщины, ему семьдесят лет, прикинь, пожаловался на то, что запеканка из тунца и лапши невкусная, и она выстрелила ему прямо в морду из двенадцатого калибра.
— Мне такие запеканки тоже никогда не нравились, — поведал Фоули. — А особенно макароны с сыром.
— Здесь еще говорится,
— Любовь — странная штука.
Фоули повесил трубку, в который раз взглянул на фотографию, еще раз обдумал то, что собирался сделать, и позвонил телефонистке отеля:
— Номер мисс Сиско, пожалуйста.
Через минуту телефонистка сообщила, что постояльца с таким именем не зарегистрировано. Фоули взял «Желтые страницы» и открыл их на рубрике «Гостиницы». Позвонил в «Атеней», в «Бест Вестернс», в «Понтчартрейн», потом в пару «Хилтонов», затем поглядел на список из пяти «Холлидей Инн» и промолвил:
— Вот дерьмо.
Подошел к окну и уставился на гигантские стеклянные трубы, снова поразмыслил.
«Уэстин», точно.
Нашел номер в справочнике, набрал.
— Мисс Карен Сиско, пожалуйста.
Буквально через секунду телефонистка отреагировала:
— Ждите ответа, соединяю.
Фоули стал ждать. Он понятия не имел, что скажет Карен, но трубку не вешал.
— Извините, — снова проявилась телефонистка. — Номер мисс Сиско не отвечает. Может, оставите сообщение?
Карен позвонила в дверь и сунула руки в карманы длинного темно-синего пальто, двубортного, с хлястиком на спине.
Дом на Парксайд находился всего в квартале от Макниколс-стрит, которую, по словам швейцара «Уэстина», все называют Шестимильной дорогой, ибо она находится ровно в шести милях от реки. Следующую улицу называли Семимильной, потом шла Восьмимильная и так далее. По Лодж до Ливернуа, мимо Детройтского университета, и Парксайд всего в нескольких кварталах справа… Там большие дома стоят, старые, но хорошие…
Сплошная стена домов. Практически все из красного кирпича… Сейчас они выглядели особенно унылыми рядом с голыми, мерзлыми деревьями. Она еще спросила швейцара, выпадал ли уже снег. «Еще нет, — ответил он. — Но скоро обязательно выпадет».
Дверь открылась.
— Мозель Миллер? — уточнила Карен.
Женщина лет за тридцать, светлокожая, с заспанными глазами, зябко куталась в зеленый шелковый халат.
— А чего надо? — отреагировала она.
— Ищу Мориса.
— Когда найдете, передайте, что собаку переехала машина и у меня кончились деньги на продукты.
— Мозель, ты с кем там болтаешь? — раздался вдруг мужской голос.
— Одна дама ищет Мориса.
— А что ей нужно?
— Не говорит.
— Это случаем
не Морис? — осведомилась Карен.— Это Кеннет, мой брат. Разговаривает по телефону.
— Спроси, что ей от него нужно, — велел голос.
— Сам спроси. Дела Мориса меня не касаются.
Она то ли устала, то ли мучилась от скуки. Повернувшись, Мозель удалилась в гостиную.
Карен вошла в прихожую и закрыла дверь. Снова услышала голос Кеннета, а вскоре и увидела его — в кабинете, в маленькой комнатке с пустыми книжными полками на стенах. Чернокожий, шесть футов один дюйм, среднего сложения, от двадцати пяти до тридцати, в желтой футболке и бейсбольной кепке козырьком назад… Он стоял к ней в профиль и разговаривал по беспроводному телефону:
— Откуда я знаю? — Помолчал, покивал. — Да, успею. В «Театре», да? Кто дерется? — Снова покивал, послушал. — А как с другим делом?
Повернулся лицом к прихожей, и Карен двинулась дальше, к гостиной.
Мозель сидела на диване и прикуривала.
— Присесть не хотите? — предложила она Карен.
Карен поблагодарила, придвинула стул и осмотрела комнату — мрачный, серый свет из окон, темное дерево, белая штукатурка, камин полный мусора: пластиковых стаканов, оберток, коробок из-под пиццы.
— Зачем вам Морис? — спросила Мозель.
— Ищу приятеля, которого, насколько мне известно, знает Морис.
— Вы не из службы надзора за условно освобожденными?
Карен покачала головой:
— Нет.
— Адвокат?
Карен улыбнулась:
— Нет. Хотя, может, вы тоже встречались с ним. Зовут Глен Майклс.
Мозель глубоко затянулась и выпустила струю дыма:
— Глен? Не знаю я никакого Глена.
— А в прошлом ноябре его здесь не было?
— Может, и был, только я его не видела.
— Он говорил, что у вас останавливался.
— Здесь? В этом доме?
— То есть у Мориса.
— Мориса здесь практически не бывает. — Мозель снова затянулась, выпустила дым и лениво помахала рукой. — Мне, конечно, хочется выяснить, где он шляется, но вместе с тем я видеть его не желаю. Понимаете? До Мориса у меня был мужик, я знала все его дела, знала, чем он занимается — красивый молодой парень. Сразу было видно, что его ждет и чем все закончится. Этим самым и закончилось. Его на куски разорвало.
Карен молчала.
— Он сидел тогда в кресле… Я говорила с ним по телефону. Пока сидел, все было в порядке, а как только встал, разнесло на куски.
— И вам было известно, что это случится? — спросила Карен.
— Я слишком много знала. Сли-и-и-шком много. Поэтому сейчас не знаю ничего. Не знаю никакого Глена, не знаю, что происходит. Понимаете меня?
Карен наблюдала, как Мозель зябко кутается в халат.
— Ваш пес погиб?
— Машина переехала.
— Как его звали?