Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вне времени -Бет Флинн
Шрифт:

— Это шахматы, — ответила женщина, втайне радуясь, что они сменили тему.

— Чья это игра? — полюбопытствовал Грант, когда подошел к шкафу и встал на

цыпочки, чтобы лучше видеть.

— Моя, — Мэвис улыбнулась своим воспоминаниям. — Играла с мужем каждую

ночь до того, как он ушел в мир иной. Когда я выяснила, что Гризз тоже играет, то

принесла доску сюда, и мы время от времени разыгрываем партию. Спасибо, что спросил.

Я должна напомнить Гриззу, что сейчас его ход.

— Могу я научиться играть в шахматы?

Научишь меня?

— Конечно, научу.

Грант сел на стул, облокачиваясь на него, и выложил небольшой блокнот. Достал

ручку из-за уха и посмотрел на Мэвис. Она не заметила ручку, пока Грант не вытащил ее.

— Что это у тебя?

— Мой учебный блокнот. Так, хорошо. Расскажи мне правила, а я запишу их.

Напишу все в учебном блокноте. Я выучу их позже.

Мэвис тепло улыбнулась. Она любила этого ребенка. Действительно любила.

Гризз вернулся спустя десять минут с заказом Гранта. Сам мальчик в это время

писал в блокноте. Мэвис посмотрела на Гризза и объяснила:

— Записывает все, что, по его мнению, должен знать о шахматах. Почему бы тебе

не сыграть с ним? Ты приводишь его не так часто, чтобы я могла делать это.

Мужчина ничего не сказал, лишь кивнув. Может быть, поиграть в шахматы с

ребенком хорошая идея. Если Грант найдет что-то, что захватит его внимание больше

покера, то Гризз не будет волноваться о парнях, которые могут навредить мальчику, выигравшему все их деньги. Да, возможно, шахматы неплохо отвлекут его от покера.

Мэвис встала и забрала еду из рук Гризза.

— Грант, милый, почему бы тебе не сесть в углу и не устроить пикник на полу?

Мы принесем шахматы, и ты сможешь понемногу обучаться.

Грант убрал блокнот в задний карман брюк и сунул ручку за ухо.

Он встал, аккуратно достал доску с высокого ящика для документов и пошел к

углу, где Мэвис устраивала пикник. Она даже постелила запасную скатерть, чтобы

использовать ее в качестве одеяла. Мальчик никогда раньше не был на пикнике.

Разложив все, женщина вернулась к своему столу. Гризз сидел на стуле, который

ранее занимал Грант, и обсуждал с ней рабочие моменты: налоговые проблемы, платежную ведомость и расходы. Когда они закончили, Мэвис посмотрела через плечо

мужчины, чтобы увидеть, занят ли все еще Грант. Вряд ли Гризз захочет, чтобы мальчик

услышал ее следующие слова.

Она сказала шепотом:

— Я хочу поговорить о Гвинни.

Женщина кивнула на Гранта, чтобы Гризз знал о том, что она внимательна к

присутствию «юных ушей» в комнате.

Он обернулся и посмотрел на мальчика. Тот выглядел так, словно с головой

погружен в новую игру.

— Ладно. Что случилось?

— Лето случилось. Школа будет закрыта. Я не знаю, как можно присматривать за

ней, не видя несколько месяцев.

Мэвис понимала, что Гризз не думал о лете, ведь ему раньше не приходилось

заботиться об этом. Последние пару лет женщина намеренно

ходила в мини-маркет, чтобы случайно сталкиваться с Гвинни летом. Она придумала историю о том, что живет

рядом с магазином, хотя это не правда. На самом деле ей приходилось идти несколько

миль, чтобы добраться туда, но она действительно полюбила девочку и была обеспокоена

ее благополучием. Говоря по правде, в школе Гвинни было несколько детей, находящихся

под бдительным присмотром Мэвис. Она задалась вопросом, смотрит ли друг Гризза с

небес с благодарным вздохом облегчения, ведь на земле у его дочери есть парочка

ангелов-хранителей.

Гризз почесал подбородок и рассеянно потянул свою длинную бороду. Не

дожидаясь ответа, Мэвис добавила:

— Тот круглосуточный магазинчик. Почему бы мне не устроиться туда на

неполный рабочий день? Вдруг это поможет.

— Я не могу просить тебя сделать это, Мэвис, — сказал он. — Ты и так уже много

сделала для меня.

— Смотри сам, — ответила она. — Правда, я не возражаю. Я даже не понимала, насколько одинока, пока ты не попросил меня присмотреть за девочкой. Я полюбила

постоянных клиентов бара, но у меня никогда в жизни не было шанса заиметь ребенка. По

правде говоря, я люблю всех детей в этой школе. Ну, хорошо, большинство из них, —

добавила она с улыбкой.

— Придется слишком много времени находиться на ногах каждый день. По

крайней мере, здесь ты можешь посидеть. В кафетерии тоже. У тебя есть стул за стойкой, верно?

— Да, и у меня может быть стул за стойкой в мини-маркете. У меня есть опыт, поэтому вряд ли владельцы будут против того, чтобы я сидела за прилавком. Правда, я

хотела бы попробовать. Но даже не знаю, нанимает ли Минди на неполный рабочий день.

— Они возьмут тебя, — сказал Гризз. — Такие магазинчики всегда нуждаются в

работниках. — И тут же спросил: — Почему сейчас, Мэвис? Она выглядела неплохо

прошлым летом, и не было нужды устраивать тебя в магазин, чтобы ты присматривала за

ней.

— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, — тихо сказала она.

— Что? О чем ты хотела поговорить? — Гризз выпрямился.

— Я знаю, что ей только девять, но она взрослый ребенок, Гризз. Я не придавала

этому значения, пока не услышала, как надоедливый Кертис Армстронг сказал кое-что.

— Что же?

Женщина посмотрела на него и начала жестикулировать руками напротив своей

груди. Мэвис кивнула ему, ожидая, что Гризз поймет, о чем она пытается сказать.

— Что? О чем ты говоришь?

Она закатила глаза.

— Грудь, Гризз. Она начала развиваться. Не сильно, но достаточно для такого

маленького дерьма, как Кертис. Я услышала его разговор с друзьями. И она начала носить

свитера. Снаружи девяносто градусов (прим пер.: тридцать два градуса Цельсия), а она

Поделиться с друзьями: