Во тьме
Шрифт:
– Ублюдки, - говорит она, сжимая и разжимая кулаки.
– Я сделаю все, чтобы помочь тебе отплатить им. Просто скажи, что мне делать.
– Скажу, - отвечаю я.
– Я жду кое-какую информацию.
– Какую информацию?
Она оглядывается.
– Адрес, - отвечаю я.
– Ясно.
Саншайн подмигивает. Мне не нужно объяснять. Она читает все между строк.
– Ну, ты знаешь, где меня найти.
Я дарю ей слабую улыбку.
– Да, знаю. Спасибо тебе.
Мой план заключается в том, что как только я узнаю адрес Трэвиса, я пошлю туда брата Саншайн
Глава 18
Трэвис
В полночь, моя голова разрывается от ярости, я рывком открываю холодильник и хватаю за горлышко бутылку дорогого шампанского. Мои пальцы плотно сжимаются вокруг него, но шампанское задерживается в моих руках ненадолго.
Я швыряю бутылку в кухонную стену, стекло разбивается на осколки. Один острый осколок задевает меня над глазом. Я даже не вздрагиваю. Я слишком зол, чтобы чувствовать боль.
Потратил на чертово шампанское пару сотен долларов, чтобы отпраздновать.
Я все так хорошо спланировал. Думал, что все сработает. Глупый охранник пообещал мне, что так и будет.
Но вместо этого, мои планы полетели коту под хвост. Все разваливается на части, и я не знаю, как остановить это. Я должен был трахнуть ее, заявить на нее права, но ее смерть стала бы конечным итогом.
У меня звенит телефон, но я не беру трубку. Я знаю, кто это.
Я уже много дней избегаю Уолтера. Его выводит из себя, когда не отвечают на его звонки и не перезванивают. По тону его голоса в последнем голосовом сообщении, в котором он требовал, чтобы я перезвонил, я заподозрил, что он знает, что я делаю за его спиной.
Меня омывает волна облегчения, когда телефон перестает звонить, но как только я бросаю его в карман и выхожу из кухни, раздается звонок в дверь.
От моего лица отливает кровь, когда я подхожу к входной двери и смотрю в глазок.
Это он.
– Я знаю, что ты там, Трэвис. Открой бл*дскую дверь.
– Бл*ть.
Я запускаю руки в волосы и пячусь назад, не зная, что делать. Тот факт, что он пришел увидеться со мной лично, означает, что я в глубоком дерьме.
Уолтер не тот человек, которого можно проигнорировать и от которого можно уйти.
Я собираюсь с мыслями и рывком распахиваю дверь, готовый принять на себя его ярость.
Уолтер быстро заходит внутрь и захлопывает дверь. Он одет в смокинг. Его шрам от ожога блестит так, словно его отполировали до блеска. Должно быть он куда-то собирается.
– Что, бл*ть, ты затеял?
По его глазам, я понимаю, что он уже знает ответ.
Нет смысла отрицать, но я решаю закинуть удочку, посмотреть, как много он знает.
– Не знаю, о чем ты.
Я скрещиваю руки на груди.
– Не морочь мне голову, Трэвис Слейд. Я знаю, что ты устроил в той тюрьме, хоть я специально сказал тебе залечь на дно.
– Кто... кто тебе это рассказал?
– Ты уже должен был понять, что у меня есть глаза и уши повсюду, даже за решеткой.
–
Отлично.Я вскидываю руки, а затем позволяю им упасть по бокам.
– Прости, что не рассказал тебе. Я не хотел вовлекать тебя, потому что это личное. Просто я с ней не закончил.
– Проклятье, Трэвис. Что, бл*ть, с тобой не так? Мы посадили ее за решетку. А теперь ты все портишь.
Я потираю лицо.
– Я ничего не порчу. Я был... осторожен.
– Недостаточно осторожен, придурок, - говорит Уолтер ледяным тоном.
– Ладно.
Я взмахиваю руками.
– Обещаю быть более осторожным. Это ты хочешь услышать?
– Не совсем. Я хочу знать, каковы твои планы. Что ты намереваешься с ней делать?
– он делает паузу.
– Почему ты так одержим ей? Я попросил тебя на какое-то время залечь на дно. После того, как все уляжется, ты можешь играть в свои больные фантазии с любой девушкой по твоему выбору. Но вместо этого, ты не повинуешься мне.
– Дело не просто в женщине. А в Дженне.
Я сжимаю зубы.
– Она была невестой моего брата. Моего брата, которого с рождения предпочли мне. Уинстон забрал у меня все. Он украл мою жизнь.
– И теперь ты хочешь забрать все, что когда-то принадлежало ему?
Уолтер усмехается.
– Послушай меня. Позволять своим эмоциям управлять тобой опасно. Мы не попадаемся по той причине, что чертовски осторожны. Мы не руководствуемся эмоциями. А теперь ты ставишь весь мой проклятый бизнес под удар.
Я падаю на диван.
– О чем ты? Ты хочешь, чтобы я отошел от дел? Ты пришел сюда, чтобы сказать мне это?
– Я даю тебе последний шанс покончить со всем этим безумием.
Уолтер показывает на меня дрожащим пальцем.
– Я предупреждаю тебя, Трэвис. Если ты продолжишь косячить за моей спиной, ты не только отойдешь от дел, но и отойдешь в мир иной.
– Не говори так.
Я запускаю руку в волосы.
– Мы как братья, Уолт. Мы прошли долгий путь. Весь путь с того проклятого приюта.
– Не смей говорить мне о братстве. Ты убил своего родного брата.
Я качаю головой.
– Ты попросил меня это сделать.
– Только потому, что я знал, что ты так поступишь. Я по твоим глазам видел, что ты ненавидишь его.
Он прочищает горло и поправляет свой галстук-бабочку.
– Если ты не уберешь за собой беспорядок, я вернусь и всажу пулю тебе в голову.
У меня стынет кровь, когда он достает пистолет и наставляет на меня.
– Не заставляй меня избавляться от тебя.
С этими словами, он покидает мою квартиру, и я медленно выдыхаю. Затем встаю на ноги и достаю телефон. Какое-то время просто держу его в руке, гадая, что предпринять. Затем делаю звонок.
Стор берет трубку с пятого гудка. К тому времени, как раздается его голос, я уже закипаю. Пока я избегал Уолтера, охранник избегал меня.
– Я пытался дозвониться весь день. Почему ты не брал трубку и не перезванивал?
– Я должен быть осторожным. Вчера мы почти попались. Нам повезло, что начальница тюрьмы не посчитала необходимым показывать новым охранникам яму.