Водопады Возмездия
Шрифт:
— Извини?
— Бал, на самом деле. Классический бал, проводимый Галлианом Фейдом.
— Зимний Бал в Скорчвудских Высотах?
— Эммм. Да? — ответил Фрей неопределенно.
— У тебя есть приглашения?
Фрей помахал письмом от Амалиции.
— Они скоро будут. Я подумал, ты можешь пойти, и взять с собой Джез.
Крейк посмотрел на него, ища подвох.
— Я имею ввиду, — сказал он. — Мне действительно нужна твоя помощь, Крейк. Фейд будет там, и если он работает еще с кем-то, это наш лучший шанс узнать, что он собирается делать.
Крейк все еще пристально и нерешительно
— Слушай — сказал Фрей. — Я знаю, я не имею права просить тебя. Ты пассажир. Ты не подписывался на это. Ты мне ничего не должен, — он пожал плечами. — Но я имею ввиду, ты и Бесс…
Бесс подвинулась, услышав свое имя, чудаковатое воркование, послышалось у нее изнутри. Крейк похлопал ее по спине.
Фрей покашлял в кулак, посмотрев вдаль, и почесал бедро. Он никогда не умел хорошо откровенничать.
— Ты и Бесс, оба, спасли нас в Марклинском Плесе. Я думаю… — он снова пожал плечами. А Крейк просто продолжал смотреть на него. Демонисту тоже было нелегко.
— То, что я говорю — плохо — я начал думать, что вы больше, чем часть команды, не просто мертвый груз. Я говорю… смотри, я не знаю, что ты действительно делаешь, или почему ты нанял именно меня в первый раз. Но это чертовски здорово, что вы двое здесь. Особенно если ты собираешься сделать больше таких безделушек, как эти сережки.
— Ты очень добр, Фрей, — сказал Крейк. — Ты предлагаешь мне работу?
Фрей даже не задумывался об этом. Он просто знал, что ему нужна помощь Крейка.
— А ты примешь предложение? — услышал он сам себя. — Часть команды? Просто пока… пока вся эта кутерьма не рассосется. Тебе решать.
— Я получу кортик обратно?
— Нет, — быстро сказал Фрей. — Но я поделюсь с тобой всем, что мы добудем.
— Мы, кажется, не собираемся делать ничего особенного.
Фрей сделал лицо, допускающее возможность.
— Что мне нужно будет делать? — спросил Крейк. Он вернулся к чистке массивной спины Бесс. Глубокий стон удовольствия эхом раздавался их глубин голема.
— Просто… быть поблизости. Помогать нам.
— Я думал, что я уже делал это.
— Ты делал! Я имею ввиду… — Фрей разочаровался. Он был превосходным лжецом, но когда ему приходилось говорить о том, что он действительно чувствует, он терялся. Он становился, уязвимым, и это бесило его.
— Я имею ввиду, ты и Бесс можете свободно гулять, правильно? Словно в Йортландии: они вас не будут искать. Они ищут меня. И я уверен, с другой стороны, что ты хочешь что-то сделать с теми демонистическмими вещами, что купил.
— Ты говоришь, что просишь нас остаться? — подсказал Крейк.
— Да.
— И что… мы нужны тебе.
Фрею не понравился триумфальный тон голоса Крейка.
— Да, — сказал он осторожно.
— И что ты сделаешь, если кто-то снова приставит пистолет к моей голове и раскрутит барабан?
Фрей зжал зубы.
— Я дам им код зажигания «Кетти Джей», — сказал он, злобно глядя в траву у ног. — Возможно.
Крейк улыбнулся и легонько толкнул Бесс.
— Ты слышала это, Бесс? Мы теперь пираты! Бесс счастливо запела, призрачную, фальшивую детскую мелодию.
— Так ты принимаешь предложение? — спросил Фрей.
— Хорошо, — сказал он. — Я согласен.
Фрей
почувствовал облегчение. Он не представлял, какое большое значение для него имеет сотрудничество с Крейком, до этого момента. Он хотел сказать слова признательности, когда его прервал крик из дальней части долины.— Капитан!
Это был Сило. Высокий мартианец не был в машинном отделении, а бежал вниз по долине к ним со скоростью, которая говорила о проблемах. В руках у него была подзорная труба.
— Капитан, самолет! — крикнул Сило, показывая. Остальные, за исключением Пинна, вскочили на ноги и побежали смотреть.
— Я вижу его, — сказала Джез.
— У тебя хорошее зрение, черт! — сказал Малвери. — Я ничего не вижу!
— Я тоже! — добавил Крейк.
Джез виновато оглянулась.
— Я имею ввиду, я на самом деле не вижу его. Просто видела вспышку света.
Сило подбежал к ним и передал трубу Фрею. Фрей приложил ее к глазам.
— Он летит … с юга… — он задохнулся. — Думаю, он направляется … к … хижине отшельников…
— Тогда он пролетит над нами?
— И, конечно, увидит нас.
Фрей переместил подзорную трубу, пытаясь определить местоположение угрозы. Он заметил её и самолет, и зафиксировал трубу. Во рту Фрея пересохло.
Это был большой самолёт. Длинный с широкой палубой, черный со шрамами, несмотря на его уродство, он был гладкий. Фрегат, построенный скорее как океанское судно, чем как самолет: ужасный бронированный корпус ощетинился оружием. Его крылья были немного больше, чем четыре коротких выпуклости: самолет был слишком массивен, чтобы быстро маневрировать. Но недостаток скорости более чем компенсировался огневой мощью. Это было боевое судно, машина, построенная для войны с командой из нескольких десятков человек.
Фрей отвёл подзорную трубу от его глаза.
— Это Делириум Триггер, — сказал он.
Семнадцать
Реакция команды не заставила себя ждать. Фрей никогда не видел, чтобы они действовали так быстро. Он напрасно хотел иметь хотя бы половину авторитета, который был у Делириум Триггер.
— Все! По местам! Мы взлетаем! — кричал Фрей, хотя Сило, Джез и Малвери уже бежали вверх по грузовому трапу. Харкинс, похожий на напуганного паука, несся в рубку "Фаеркроу", а Пинн отвратительно ругался сам на себя, забираясь в «Скайланс».
— Крейк! Хватай Бесс и беги по трапу! — приказал он, на бегу к «Кетти Джей». Он побежал в рубку, с огромной скоростью, которую развил в панике, взлетев по ступеням через одну за раз. Он протиснулся рядом с Малвери, который взбирался в купол автопушки позади «Кетти Джей», и нашел Джез уже на посту. Он бросился в кресло, ввёл код зажигания, и открыл все экстренные подъемники, которые мог.
Как же она нашла меня?
К тому времени как «Кетти Джей» начала подъем Харкинс был уже в воздухе, а Пинн поднялся мгновением позже, все еще одетый в полу расстёгнутую робу Бодрствующих и красным пятном на лбу. На его лице было безумное смущение, будто кто-то грубо разбудил его ото сна, и его кровать горит.