Водородная стена
Шрифт:
Она может забыть о реальности бездны между ней и этим говорящим и действующим существом, которое никогда не станет таким, как любой из тех,
У бездны нет границ, нет конца. И это обещало ей своего рода убежище. Пусть это немного, но оно есть.
Перевел с английского Андрей НОВИКОВ
[1] Составное слово (центр + комплекс). (Здесь и далее прим. перев.)
[2] Nought - ничто (англ.).
[3] Астрономическая единица - расстояние от Земли до Солнца, около 150 миллионов километров.
[4] Нотация - условные знаки, применяемые для выражения каких-либо понятий.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
29.07.2008
Поделиться с друзьями: