Водоворот страсти
Шрифт:
Хантер взял чек, взглянул на четкую разборчивую подпись Джессики и задумчиво сказал, глядя Элиссе в глаза:
– Знаешь, твоя мать, наверное, права. Так было бы лучше для нас обоих. Говоря откровенно, для тебя я всегда останусь не больше чем наемным работником.
Элисса фыркнула, сочтя эти слова совершенно абсурдными.
– Кажется, ты забыл, что я внимательно изучала все финансовые документы прошлых лет, ожидая найти в них подтверждение тому, что ты присваивал чужие деньги. Ведь все вокруг твердили мне именно об этом. Но вместо этого я с удивлением обнаружила совершенно обратное. После внедрения твоих программ по дополнительному кормлению, улучшению пастбищ и внесению недостающих минеральных удобрений прибыли
Натану было приятно услышать, что его многолетние усилия по улучшению хозяйства не прошли незамеченными для Элиссы. Ее мнение для него значило очень много.
– Спасибо, я делал все, что было в моих силах, – улыбнулся Хантер.
– Ты все делал великолепно! Неудивительно, что отец всегда пел тебе дифирамбы. – Элисса постучала пальцем по чеку. – Ну, ты хочешь продолжать все это?
– Продолжать что? – спросил он, делая вид, что не понимает ее намека.
– Раздел имущества, – пояснила Элисса. – Теперь по всем правилам ты должен потребовать от меня раздела оставшегося после закрытых торгов имущества и отослать меня снова в город, к прежним бесконечным командировкам и подлецам вроде Роберта Грейсона. Таким образом ты честно отработаешь деньги матери.
Натан с притворным вниманием принялся изучать чек.
– Знаешь, двадцать пять тысяч долларов – это очень большая сумма!
– Особенно если взамен от тебя требуется лишь послать меня ко всем чертям, – согласилась Элисса с упавшим сердцем.
Она чувствовала, что смелость покидает ее. Если она сейчас же не скажет те слова, что уже вертелись у нее на кончике языка, то уже не скажет их никогда.
– Но ты должен кое-что знать, Хантер… Во всяком случае, ты заслуживаешь этого после всего пережитого по моей вине и по вине моих родственников…
Набравшись смелости и приготовившись к самому худшему, Элисса выпалила:
– Я люблю тебя, Хантер!
И тут же опустила глаза.
– Я знаю, – негромко отозвался он.
Это было так неожиданно, что Элисса не знала, как реагировать на такое заявление.
– Знаешь? – неловко переспросила она.
– Да, – подтвердил он.
– И что же тебя заставило сделать такой вывод? – уже с легкой досадой поинтересовалась Элисса.
– Две вещи. Во-первых, когда я нашел тебя, ты бросилась в мои объятия, хотя раньше всегда порывалась бежать прочь. Ты сделала это, повинуясь чистому инстинкту, хотела ты того или нет. И во-вторых, – он лукаво улыбнулся, – я увидел свое имя, вырезанное на кедровом столбе в сарае. Помнишь, рядом со словами «ЭЛИССА ЛЮБИТ…»? Я дал тебе свой карманный нож, чтобы ты могла защищаться, и ты… вырезала мое имя.
Элисса залилась краской смущения.
– Мне ужасно захотелось это сделать, – призналась она. – Всю жизнь я ждала того дня, когда смогу наконец ответить на этот вопрос и назвать имя любимого… – Она совсем смутилась. – Ну, теперь, когда ты знаешь, зачем я к тебе пришла, у меня осталась к тебе только одна просьба.
– И какая же?
Опустив глаза, она тихо проговорила:
– Прежде чем ты пошлешь меня ко всем чертям, я хочу провести с тобой эту последнюю ночь.
Натан сокрушенно замотал головой:
– Извини, этого я не могу сделать, хотя прежде старался исполнять все твои желания.
Ее сердце болезненно сжалось. Значит, она слишком часто сомневалась в честности и преданности Хантера! Он и впрямь потерял к ней всякое уважение и симпатию.
– Но почему? – пробормотала она. – Я же не требую от тебя никаких обещаний…
Взяв в обе ладони пунцовые от смущения щеки Элиссы, Натан приподнял ее голову, чтобы увидеть опущенные вниз глаза.
– Я не хочу одной последней ночи с тобой, – прошептал он улыбаясь. – Я хочу провести с тобой всю жизнь, даже если мне придется постоянно выслушивать в свой адрес издевательские
замечания о том, что я твой наемный работник. Сегодня, когда я чуть не потерял тебя навсегда, я понял, что уже никогда не смогу с тобой расстаться, несмотря ни на что… Пока ты со мной…Элисса счастливо рассмеялась, закидывая руки на шею Хантера.
– Это правда, Хантер? Ты это серьезно?
– Еще ни разу в жизни я не хотел этого так сильно, как теперь, – чуть хрипло проговорил он удивительно ласкающим голосом и прижал Элиссу к себе. – Никогда в жизни у меня не было настоящего дома и по-настоящему родного человека, пока я не очутился на этом ранчо и не встретил тебя. Элисса, мы с тобой принадлежим друг другу с самой первой встречи, и так будет всегда. Мне не нужны ни твои деньги, ни твои связи. Мне нужна только ты сама, и я хочу всегда быть только с тобой, жить ради тебя…
Его губы с невероятной нежностью коснулись ее полураскрытого рта, но, когда Элисса уже была готова отдаться его ласкам, он мягко отстранился и… повел ее в душ.
– От нас обоих слишком сильно пахнет – от тебя плесенью, а от меня лошадиным потом. Кроме того, последнее время мне снятся удивительные сны про душ…
– Означает ли это, что мы перешли к третьей главе твоего учебника по искусству любви? – довольно прошептала Элисса.
Натан широко улыбнулся:
– Сегодня мы закончим изучение всех оставшихся глав…
– Жаль, что для этого у нас так мало времени, – пролепетала Элисса и, вздохнув, замолчала.
Обернувшись к ней, Натан стал неторопливо, наслаждаясь каждым движением, расстегивать ее фланелевую рубашку.
– Хантер…
– Что, любимая?
– Ты не хочешь мне что-то сказать?
– Хочу. У тебя великолепное тело.
– Нет, не так, – запротестовала Элисса.
– Именно так, – решительно прервал ее Натан. – Не надо постоянно думать об этих дурацких шрамах. Слышать о них больше не хочу!
Натан не понял Элиссу. Она хотела услышать от него признание в любви, но так и не услышала…
Когда Хантер поставил ее под горячие струи воды и обнял, она забыла обо всем на свете, кроме наслаждения от его ласковых прикосновений и от собственных прикосновений к его сильному красивому телу. С каждой новой лаской она чувствовала, как снова оживает ее измученная душа…
Натан наслаждался горячим откликом Элиссы на его ласки и поцелуи. В нем самом кровь кипела так, что он чуть не задыхался. Из его груди вырвался невольный стон, и он наклонился, чтобы коснуться губами ее розовых сосков. Его руки медленно скользили по всему ее телу, словно стараясь запомнить каждый его женственный изгиб, каждую впадинку и выпуклость. Когда его пальцы скользнули между бедер Элиссы, чтобы коснуться самого сокровенного места, она в ответ затрепетала всем телом и тихо застонала от сладкой муки ожидания. Его пальцы неустанно ласкали горячее влажное лоно Элиссы, пока с ее губ не сорвался хриплый крик наслаждения.
Дрожь ее экстаза едва не заставила Натана потерять над собой контроль. Его охватило безудержное желание немедленно погрузиться в ее разгоряченное тело, проникая все глубже и глубже в нежный влажный шелк, пока его не захлестнет волна наивысшего блаженства, лишив на миг сознания…
Элисса отдавалась Натану со всей страстью, на какую только была способна, возвращая ему поцелуи и самые нежные ласки. В эти минуты она принадлежала ему не только телом, но и душой.
Она надеялась, что когда-нибудь Натан полюбит ее так же сильно, как она любила его уже сейчас, и с его губ будут слетать слова любви, которые она сейчас с таким жаром шептала ему. Элисса прекрасно понимала, что для этого ему понадобится время. Он никогда не знал настоящей любви – мать бросила его еще в раннем детстве, отец относился к нему как к неизбежной помехе, жена изменила ему чуть ли не в первый год брака. Элисса была готова на самую жертвенную любовь, и Хантер ее заслуживал.