Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Военачальник поневоле
Шрифт:

— Мне ничего не надо! — воскликнул возмущенный Стеррен. — Благодарность нужна магам! Они оставили дом, чтобы сражаться за вас!

— Я не звал их, — ответил король Фенвел. — Кроме того, им заплатят. Да и кто они такие, во имя демонов?! Нищее отребье, шайка оборванцев!

Стеррен посмотрел королю в глаза и заставил себя успокоиться.

— Разрешите мне их представить, Ваше Величество?

— Представляй. — Король небрежно махнул рукой.

— Вонд Ворлок, из Этшара Пряностей, — переключившись на этшарский, он произнес: — Вонд, перед вами Его Величество

Король Семмы Фенвел Третий.

Вонд подчеркнуто, не скрывая презрения, поклонился.

— Аннара из Крукволла, дипломированная чародейка.

Аннара сделала глубокий реверанс. Король ответил вежливым кивком.

— Шенна из Чатны — волшебница.

У Шенны реверанс получился скорее резко, чем грациозно. Юбка волшебницы была настолько пропитана влагой и грязью, что их брызги достигли толпящихся у стен придворных.

— Чатна? — спросил король. — Где это?

— Одно из Малых Королевств, милорд, — ответила Шенна на не очень внятном семмате. — Неподалеку от Моррии.

Стеррен даже кашлянул от удивления. Он был уверен, что Чатна — небольшая деревушка на севере Этшара, и не понимал, как Шенна умудрилась выучить семмат за такое короткое время. Неужели она воспользовалась своими магическими возможностями? Невероятно!

Стеррен тряхнул головой, чтобы вернуться к действительности, и продолжил представление, надеясь, что Фенвел не осудит такое нарушение придворного этикета.

— Эдерд из Истворка — волшебник. Эмнер из Ламума — чародей. Хамдер сын Хамдера — волшебник.

Маги поклонились.

— Ламум? — задумчиво произнес король.

— Королевство на Большой Восточной Дороге, Ваше Величество, — отрапортовал Стеррен, прежде чем Эмнер успел отреагировать. — Рядом с границей Гегемонии Трех Этшаров.

Он был доволен, что помнит такую чепуху.

— Стеррен, что здесь происходит? — спросил Вонд, воспользовавшись паузой, во время которой король переваривал услышанное.

Военачальник проигнорировал этот вопрос и, обращаясь к королю, поинтересовался:

— Ваше Величество, разрешите мне перевести магам ваши слова? Большинство из них не говорит на семмате.

Фенвел махнул рукой:

— Переводи. — Стеррен поспешно повернулся к Вонду и начал:

— Он вел себя как настоящий осел и выдвигал совершенно необоснованные претензии: мы слишком долго добирались сюда, слишком долго снимали осаду, разрушили поселение и крышу замка, насвинячили вокруг крепостных стен; я не знаю, какая муха его укусила, но король оскорблял нас всех и особенно вас и меня. Кажется, вы до смерти напугали его.

Заметив, что Аннара и Эмнер внимательно прислушиваются к его словам, Стеррен добавил:

— Возможно, он вообще боится магов. В этих краях магия редкостная вещь.

— Следовательно, плату нам не увеличат и празднество не состоится, — заметил Эмнер.

— Совершенно верно, — согласился Стеррен.

— А я нисколько не удивлен, — сказал Вонд. — По его тону мне сразу все стало ясно. Но что он теперь ждет от нас?

— Что вы заберете деньги и отправитесь восвояси. Бедному старику даже в голову не приходит, что у вас могут быть

другие планы.

— Не надо говорить ему об этом, — усмехнулся ворлок. — Скоро он все увидит собственными глазами. Однако не могли бы вы похлопотать насчет ночлега? Час уже поздний.

— Я как раз хотел этим заняться. И ужином тоже.

— Прекрасно.

Маги дружно кивнули, и Стеррен повернулся лицом к трону.

— Ваше Величество, — начал он, — я хотел бы попросить вас об одной милости. Эти маги сражались за вас. Умоляю предоставить им пищу и кров здесь, в замке на несколько дней, дабы они могли отдохнуть. Большего мы просить не смеем.

На лице короля промелькнуло выражение огромного облегчения.

— Просьба уважена, — произнес Фенвел. — Мы уже отужинали, но я уверен, что на кухне для вас что-нибудь найдут. Управляющий моим двором подыщет вам комнаты. Можете идти.

Стеррен поклонился и начал пятиться назад.

— Постойте, — произнес вдруг король, подняв руку. — Леди Калира, по-моему, вы брали с собой шестерых солдат?

— Да, Ваше Величество, — ответствовала леди Калира.

— Здесь только трое. А где остальные? Ранены? Убиты?

— Дезертировали, Ваше Величество.

— Дезертировали? — переспросил пораженный Фенвел.

Услышав тон короля, Стеррен искренне пожалел, что благородная дама не умеет врать.

— Военачальник, мы недовольны! Три дезертирства!

Судя по тому, как прозвучали эти слова, Стеррен понял, что король счастлив воспользоваться представившейся возможностью уличить военачальника в реальных грехах.

Стеррен начал было составлять достойный ответ, но передумал. Заявление о том, что дезертирство скорее характеризует жизнь в Семме, чем его как военачальника, только обострило бы обстановку. Поэтому он, посмотрев в глаза Фенвела, ограничился тремя словами:

— Да, Ваше Величество.

Ему нечего стыдиться. Он выиграл войну или по меньшей мере битву, что бы там Фенвел ни говорил.

Король несколько секунд выдерживал взгляд военачальника, затем сердито отвернулся:

— Хорошо. Вы все свободны!

Стеррен поклонился и, покинув вместе со своими магами тронный зал, направился в кухню.

Глава 25

После такого длинного, наполненного событиями дня восхождение на башню совсем доконало его. Стеррен рухнул в постель и почти моментально заснул.

Он еле успел прокрутить в голове беседу, которую вели маги на кухне, жадно поглощая подаваемые на стол деликатесы. Такого они не видели уже несколько шестиночий.

Кухня, как и коридоры, были забиты крестьянами, нашедшими в замке убежище на время осады. Впрочем, уединиться магам не составило никакого труда. Взмаха руки Вонда оказалось достаточно, чтобы беженцы бросились врассыпную, оставив чужеземцев в одиночестве.

В первую очередь они обсудили, как поделить оплату. Было решено, что Вонд заслужил львиную долю, но и остальные маги внесли свой вклад в победу, сыграв немалую роль в деморализации врага и облегчив тем самым триумф ворлока.

Поделиться с друзьями: