Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воин-любовник
Шрифт:

– Роберт! – закричала Мегги, сбегая по центральной лестнице два дня спустя. Чтобы не споткнуться, она подобрала подол платья.

– Да, мисс Меган…

– Мне показалось, я слышала, голос Мэри Ламберт. Она пришла к нам в гости? – спросила Мег, останавливаясь на последней ступеньке и держась рукой за перила.

Меган уже несколько раз приглашала в гости свою новую подругу, но та еще ни разу не посетила дом банкира. Меган хотела, чтобы кто-нибудь отвлек ее от навязчивых воспоминаний – она постоянно думала о ласках Джейка и своем бесстыдном поведении.

К счастью, Джейк

после той прогулки не позволял себе никаких вольностей. Но почему же она чувствует себя такой одинокой и несчастной?

От грустных мыслей ее отвлек голос Роберта.

– Да, мисс Ламберт пришла, но…

– Почему же ты сразу не сказал мне об этом? – перебила Мег. – Где она? В голубой гостиной?

– Я провел ее в библиотеку…

Меган с удивлением взглянула на Роберта.

– Мисс Ламберт – моя подруга, и к ней следует относиться соответствующим образом, пусть даже она одета более чем скромно. Запомни, ты должен провожать ее в одну из гостиных. – Строго взглянув на дворецкого, она направилась в восточное крыло, где находилась библиотека.

– Мисс Меган!

Она обернулась; резкий ток дворецкого удивил ее.

– Я проводил мисс Ламберт в библиотеку… – Роберт в смущении теребил свой крахмальный воротничок. – Я проводил ее туда, поскольку она просила о свидании с мистером Тальбертом… наедине.

– А… тогда понятно. – Мег кивнула. Должно быть, Мэри понадобилась помощь, и они с Джейком решили не посвящать ее в свои дела. К сожалению, решили не посвящать…

– Простите, мисс Меган, возможно, я должен сообщить…

– Все в порядке, Роберт. Спасибо. Я сама.

Мег решила подождать у библиотеки. Во всяком случае, она сможет повидаться с Мэри до того, как та отправится домой. Время чая уже прошло, но ей, возможно, удастся уговорить гостью остаться на ужин. Мег приблизилась к библиотеке. Дверь оказалась незакрытой.

– Джейкоб, вы несколько раз предлагали мне помощь, – услышала Меган голос Мэри.

– Да, мэм, и всякий раз вы отказывались принимать ее.

Меган замерла, прижавшись к стене. Если ее подруга попала в беду, она непременно должна узнать, что именно произошло.

Мег подошла поближе к двери. Глядя в большое зеркало, висевшее на противоположной стене, она видела почти всю библиотеку. Джейк стоял, опершись о каминную полку. На нем была белая, рубашка с открытым воротом, и Мег видела его могучую шею.

– Ну, видите ли… – Мэри вздохнула. – Я и сейчас отказалась бы от помощи, но у меня, нет выхода. – Она опустилась на стул с резной спинкой, стоявший у шахматного столика.

– Что вы имеете в виду? – Джейк нахмурился.

– Я оказалась в безвыходном положении, – сказала Мэри, разглаживая складки на платье. – Вчера ко мне приходил молодой китаец по имени Сун Куань. Он просил помочь женщине, которую любит. Ее зовут Юн Лянь. Она в рабстве у своего хозяина, и ей, грозят ужасная участь – она может стать проституткой.

Джейк вздрогнул, и Мег поняла, что он искренне сочувствует молодому китайцу и его возлюбленной.

Мэри же тем временем продолжала:

– Вчера я тайно виделась с этой девушкой. Правда, мы говорили всего лишь несколько минут. Она была очень напугана, насторожена… Хотя мне удалось убедить ее в том, что я искренне ей сочувствую, она не сразу решилась принять мою помощь. В конце концов мы договорились встретиться сегодня утром, но… – Мэри

умолкла; воцарилась гнетущая тишина. Глядя в зеркало, Мег видела, что глаза гостьи наполнились слезами.

– Лянь не пришла, – сквозь зубы проговорил Джейк.

Мэри молча кивнула, и Мег вдруг почувствовала острую жалость к женщине.

– Сун Куань нигде не может найти Юн Лянь, – продолжала Мэри. – Молодой человек в отчаянии. Именно он посоветовал мне обратиться к вам. Сун Куань считает, что только вы можете спасти бедняжку. – Мэри пристально взглянула на Джейка. – Куань опасается, что хозяин Лянь, узнав о ее намерении бежать, пришел в ярость и запер ее, держит под замком. Джейкоб, вы не хуже меня знаете, что может произойти в дальнейшем. Если мы сегодня же не освободим девушку, она исчезнет навсегда. Ее переправят в другой город и продадут какому-нибудь погрязшему в разврате мерзавцу. Или заживо похоронят в самом грязном борделе, который только сумеют найти.

– Может быть, уже поздно. – Джейк в задумчивости ерошил волосы.

– Еще не поздно. Я не могу поверить в худшее – иначе зачем мне жить? – Мэри поднялась со стула и подошла к Джейку. – Я знаю, вы верите в Отца нашего милосердного, верите так же, как и мы, и с Его помощью мы спасаем несчастных. – Она с мольбой в глазах смотрела на капитана. – Эти девушки совершенно беспомощны и беззащитны. Ради нашего Господа, пожалуйста, помогите мне спасти Юн Лянь. Вы не представляете, как она красива. Эта девушка напоминает… цветок из тонкого стекла. К тому же она умна и образованна. Я редко встречала подобных женщин.

– Я тоже, – сквозь зубы пробормотал Джейк.

– Вы видели ее?! – в изумлении воскликнула Мэри.

– Да.

Сердце Мег болезненно заныло. Она вспомнила о том, как трепетно Джейк относится к восточным женщинам – к женщинам с волосами цвета воронова крыла… А эта Юн Лянь исключительно красива…

– Значит, вы поможете мне? – спросила Мэри.

– Вы понимаете, о чем просите?

– Чэнь Ли – главарь тонга Хун Шунь, самого могущественного в Сан-Франциско. Я прошу вас сразиться с драконом в его логове. – Мэри поспешно перекрестилась и добавила: – Господь позаботится о том, чтобы с вами ничего не случилось. Это святая миссия, на мою долю такой еще не выпадало.

Джейк резко повернулся и принялся ходить из угла в угол. Наконец, остановившись у книжной полки, проговорил:

– Не думайте, что Господь столь высокого мнения о моей персоне, мэм. Я не раз огорчал Его.

– Нам всем доводилось делать это, – улыбнулась Мэри.

Джейк стоял, широко расставив ноги. Глаза его сверкали.

– Разве всем приходилось убивать? – спросил он неожиданно.

– Война приносит много зла, которого невозможно избежать.

– Вы говорите о Гражданской войне между Севером и Югом. Но я в то время плавал по Тихому океану.

– Но тогда вы, должно быть, убивали, защищая свою жизнь или жизнь тех, кто вам дорог. – Мэри заморгала, озадаченная словами капитана.

– Да, этот человек был мне дорог, но я помог ему расстаться с жизнью, хотя, возможно, мог бы спасти. – Джейк снова начал мерить шагами комнату, словно зверь в клетке.

Мэри крепко сжала губы, и они превратились в тонкую прямую линию. Похоже, именно такой реакции Джейк добивался своими слишком уж откровенными признаниями. Вероятно, он хотел, чтобы Мэри осудила его.

Поделиться с друзьями: