Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Худой вновь зашептал, и Брида кивнула.

— Вчера Онарр Гормсон привел нам двадцать девять христиан, — провозгласила она, — двадцать девять! Где ты нашел их, Онарр?

— В монастыре, госпожа, в холмах к северу отсюда.

— Они прятались? — хрипло и по-сорочьи каркнула она.

— Прятались, госпожа.

— Ты правильно поступил, Онарр Гормсон, — похвалила она. — Услужил богам, взамен же они вознаградят тебя. Как и я.

Порывшись в мешке, она извлекла оттуда бряцающий монетами кошель и вручила коленопреклоненному мужчине.

— Мы очистим этой край, —

воскликнула она, — очистим от лживого бога!Махнув, она отпустила Онарра, но потом внезапно остановила, схватив костлявой рукой.— Монастырь?

— Да, госпожа.

— Там лишь женщины?

— Все до единой, госпожа, — ответил он.

Я подметил, что он не поднимал головы, избегая взгляда Бриды, и смотрел на её крохотные ноги.

— Если твои люди желают молодиц, — сказала она, — пусть забирают. Остальные умрут.

Она вновь дала ему знак удалиться.

— Здесь ли Скопти Альсвартсон?

— Госпожа! — отозвался тот, у него тоже нашлись христиане — три священника, что он приволок в Эофервик. Он тоже получил кошель и не осмелился поднять головы, склонившись у ног Бриды. Похоже, это собрание в зале проводилось ежедневно, чтобы Брида могла вознаградить тех, кто оправдывал её чаяния, и подбодрить нерадивых.

Одна из слепых девочек внезапно раскрыла рот и жалобно всхлипнула. Я подумал, что Бриду рассердит вмешательство ребенка, но она склонилась к девочке, и та зашептала ей на ухо. Брида выпрямилась и скривила рот в подобии улыбки.

— Боги говорят! — воскликнула она. — Говорят, что ярл Рагналл сжег три города в Мерсии!

Теперь зашептала вторая девочка, и вновь Брида слушала.

— Он захватил великое множество пленников, — она, похоже, повторяла то, что нашептало ей дитя, — и выслал на север, нам на хранение, сокровища десяти церквей.

В зале послышался одобрительный ропот, я же был сбит с толку. Какие города? Каждый город Мерсии укреплен, и невозможно было вообразить, чтобы Рагналл захватил целых три.

— Гнусная Этельфлед по-прежнему прячется в Честере, — продолжила Брида, — под защитой предателя Утреда! Они долго не протянут.

Я насилу сдержал улыбку, когда она упомянула мое имя. Стало быть, она сочиняет небылицы, делая вид, что те исходят от слепых детей.

— Человек, что зовет себя королем Уэссекса, отступил в Лунден, — заявила Брида, — вскоре ярл Рагналл прогонит его и из этого города. Скоро вся Британия станет нашей!

Худой встретил это заявление стуком по деревянному помосту, и собравшиеся в зале, привычные к этому обычаю, ответили, хлопнув по полу. Брида улыбнулась, точнее в очередной раз оскалила желтые зубы.

— Мне поведали, что Орвар Фрейрсон вернулся из Ирландии!

— Вернулся! — встревоженно отозвался Орвар.

— Подойди, Орвар Фрейрсон, — велела ему Брида.

Орвар встал и прошел к помосту. Двое мужчин, получивших серебро, вернулись в толпу. Орвар в одиночестве склонился перед черным троном и восседающей на нем злодейкой.

— Привез ли ты из Ирландии девчонку? — спросила Брида, зная ответ, поскольку смотрела на Стиорру.

— Да, госпожа, — шепотом ответил Орвар.

— А её муж?

— Мертв, госпожа.

Мертв?

— Изрублен нашими мечами, госпожа.

— Привез ли ты мне его голову? — спросила Брида.

— Я не подумал об этом, госпожа. Нет.

— Жаль, — ответила она, не сводя глаз со Стиорры. — Но ты отлично справился, Орвар Фрейрсон. Привел нам Стиорру, дочь Утреда, и её отродье. Исполнил волю ярла, имя твое помянут в Асгарде, ты станешь избранником богов! Ты благословлен!С тем она вручила ему кошель, вдвое увесистей предыдущих, и вновь обратилась взглядом к толпе. На мгновение мне показалось, что её старческие глаза глядят прямиком в мои, отчего меня бросило в дрожь, но её взгляд скользнул мимо.

— Ты привел воинов, Орвар! — воскликнула она. — Много воинов!

— Пять кораблей, — пробормотал он.Как и те, кто склонялись до него, он смотрел на скамеечку под ее ногами.

— Отведешь их к ярлу Рагналлу, — приказала Брида. — Выступишь завтра же, чтобы помочь ярлу в завоеваниях. Ступай на место, — махнула она ему.Орвар, похоже, был рад сойти с помоста. Он вернулся на каменный пол и встал на колени рядом со Стиоррой.

Брида заерзала на троне.

— Фритьоф!

Худой, подскочив, подставил госпоже руку, чтобы помочь ей подняться с трона.

— Подведи меня к девушке! — приказала она.

Пока Брида спускалась с помоста на выложенный тростником пол, в Большом зале не раздалось ни звука. Фритьоф с улыбкой вел её под руку, пока она не оттолкнула его, оказавшись в пяти шагах от Стиорры.

— Встань, девочка, — приказала она.

Стиорра поднялась.

— Твое отродье тоже, — каркнула Брида, и Стиорра подняла на ноги Гизелу. — Последуешь на юг вместе с Орваром, — сказала Брида Стиорре, — к своей новой жизни в качестве жены ярла Рагналла. Тебе повезло, девочка, что он выбрал тебя. Окажись ты в моих руках... — она смолкла и пожала плечами. — Фритьоф!

— Госпожа, — пробормотал тот.

— Её следует нарядить невестой. Грязный плащ не годится. Найди ей подходящую одежду.

— Нечто прекрасное, госпожа, — сказал Фритьоф, оглядев Стиорру с головы до ног. — Прекрасное, как сама леди.

— Откуда тебе знать? — едко спросила Брида. — Найди ей что-то подобающее королеве Британии, — Брида почти выплюнула последние слова. — Нечто достойное ярла. Но если ты разочаруешь ярла, — повернулась она к Стиорре, — станешь моей, поняла?

— Нет, — ответила Стиорра, но не потому, что этому не суждено было случиться, а потому что хотела досадить Бриде.

И ей это удалось.

— Ты еще не королева! — завопила Брида. — Еще нет, девочка! И если надоешь ярлу Рагналлу, то позавидуешь судьбе рабыни в самом дешевом притоне Британии,— она вздрогнула. — Это случится, девочка, случится. Ты — дочь своего отца, его дурная кровь еще в тебе заговорит, — она захохотала. — Ступай к своему королевству, но не забывай, что закончишь моей рабыней и тогда пожалеешь о том, что твоя мать раздвинула ноги. А теперь отдай мне дочь.

Стиорра не шевельнулась, лишь покрепче стиснула ручонку Гизелы. Большой зал замер. Казалось, вся толпа затаила дыхание.

Поделиться с друзьями: