Волчьи миры (сборник)
Шрифт:
Ошеломленный Трумбо упал с глухим стуком. Стэн подождал, пока синьор пришел в себя, а затем отбросил свой нож в сторону. Стальной клинок со звоном ударился о пол танцевального зала.
Поединок был окончен. Стэн поклонился Паррелу и зашагал назад, к…
– Нет!
– послышался крик отчаяния, который, как Стэн надеялся, принадлежал Софи.
Трумбо поднялся, сжимая в руке кинжал Стэна, и метнул его в ненавистного победителя. Стэн отпрыгнул назад, упал на колено, сложил пальцы правой руки лодочкой, и из тайника под кожей выскользнул его собственный нож.
Острый клинок разрезал стальное лезвие кинжала,
Мертвое тело с шумом рухнуло на пол.
Стэн втянул носом сладковатый воздух и отвесил Паррелу еще один поклон,
Глава 21
– Вы меня разочаровываете, полковник, - мягко произнес Паррел.
– Почему?
– спросил Стэн.
– Я думал, все солдаты - запойные пьяницы. Кажется, кто-то из поэтов сказал, что у всех воинов назначено свидание со смертью.
Стэн покрутил в руке все еще полный бокал и слабо улыбнулся.
– Большинство из известных мне солдат, - сухо заметил он, - скорее помогли бы кому-нибудь другому попасть на это свидание.
Бокал Паррела так же был полон. Двое мужчин сидели в библиотеке, обставленной с большим художественным вкусом. После поединка прошло уже несколько часов, праздник превратился в шумное веселье, сопровождающееся громким смехом. Паррел позволил Стэну и Алексу немного отдохнуть и переодеться в их апартаментах, а затем изъявил желание побеседовать со Стэном наедине.
Алекс, Киршейн, Ффиллипс и Восбер с облегчением покинули особняк Паррела. "В конце концов, - разумно рассудил Стэн, - мне не угрожает никакая опасность. Нужно быть умалишенным, чтобы убить командира наемников до одержания победы в войне".
– Я нахожу вас очень обаятельным и интересным человеком, полковник, - начал Паррел, едва пригубив бокал.
– Во - первых, мы, жители Волчьего созвездия… ведем несколько изолированный образ жизни и нам довольно трудно следить за последними достижениями основных направлений культуры, а вы являетесь ценным источником информации. Во-вторых, никому из нас до сих пор не представлялась счастливая возможность иметь дело с профессиональным солдатом. Между прочим, не слишком ли вы… молоды для теперешней должности?
– В кровавых войнах продвижение по службе происходит быстро, ответил Стэн.
– Конечно. Причина, по которой я задал вам этот вопрос, кроется в моем желании завуалировать комплимент лично вам, как доблестному воину, и побольше узнать о ваших намерениях и намерениях ваших подчиненных.
– Мы намереваемся выиграть войну для вас и Пророка Теодомира, сказал Стэн, пытаясь выставить себя в глазах Паррела предельно бестолковым, тупым солдафоном.
– Ни одна война не длится вечно.
– Разумеется.
– Вы рассчитываете одержать победу?
– Да.
– А после победы?
– После победы, - ответил Стэн, - мы заберем наши денежки и будем ждать начала следующей войны.
– Бессмысленное существование. Возможно… да, возможно, продолжал Паррел, внимательно глядя в свой бокал, - вы и ваши люди могли бы найти дополнительную работу здесь.
– На каких условиях?
– Вам не кажется странным, что у нас существуют
две культуры, очень похожие одна на другую? Разве вы не находите, что обе эти культуры основаны на религиозном вероучении, которое вы, искушеннейший в житейских делах человек, должны считать несколько архаичным?– Меня учили никогда не вникать в вопросы вероисповедания клиентов.
– А не мешало бы. Должен заметить, я мало что знаю о наемниках… Но даже основываясь на своих скудных познаниях, я прихожу к заключению, что те из них, кто избежал смерти с мечом в руках, становятся… скажем, политически активными людьми.
Паррел сделал паузу в надежде, что Стэн прокомментирует его слова. Но полковник молчал.
– Человек, обладающий вашими недюжинными способностями, человек, который имел бы личную заинтересованность в успешном ведении дел своих клиентов, мог бы счесть для себя более выгодным продление контракта после того, как его срок истечет. Не находите?
Стэн встал и подошел к стене, на которой висела походная сумка наемника с набором необходимых принадлежностей: микрокомпьютером, машинкой для конвертирований денег, лучевыми весами и боевым оружием. Проведя рукой по сумке, Стэн вернулся к Паррелу.
– Насколько я понимаю, - сказал он, - успех в делах торговца зависит в его умении уклоняться от прямых ответов. К сожалению, я таковым не обладаю и не привык ходить вокруг да около. Я бы расценил ваш вопрос, синьор Паррел, как предложение остаться после уничтожения дженнисаров и заключить контракт на свержение Теодомира.
Паррел сделал вид, что его шокировали слова Стэна.
– Я бы никогда не осмелился предложить вам такое.
– Нет, не осмелились бы, - согласился Стэн.
– Вечер слишком затянулся, полковник. Полагаю, нам лучше продолжить беседу в другой день, может быть, в более удобное для вас время.
Стэн поклонился Паррелу, поставил полную рюмку на книжную полку и пошел к двери.
Глава 22
Стэн спустился по лестнице и сладко зевнул, глядя на полную небтанскую луну. "Очень длинная ночь, - подумал он.
– Но у тебя еще четыре часа до встречи".
– У вас усталый вид, полковник, - донесся из темноты мягкий женский голос.
"Убей мужчину, люби женщину", - часто повторял про себя Стэн. Ночь обещала быть захватывающей.
Стэн поклонился Софи, вставшей со скамейки балюстрады.
"К дракху важную предрассветную встречу, к дракху Паррела с его предложением скинуть Пророка, к дракху эту изумительную женщину, которая, я в этом твердо убежден, хочет заняться со мной любовью не только потому, что ей понравилась моя стрижка. Я живо разделаюсь со своими половыми инстинктами, настаивающими на том, чтобы я подальше послал Императора, Теодомира и наемников". Стэн улыбнулся Софи.
– Потрясающее вы устроили зрелище, - сказала Софи.
– Предпочел бы развлекаться по-другому.
– Я искала вас после того, как убрали ваших оппонентов.
– Зря. Я решил покинуть зал, Софи, потому что считаю невежливым обнимать в танце женщину, когда руки твои по локоть в крови.
Софи была удивлена. События разворачивались не по сценарию.
– Единственное, о чем я искренне сожалею, - продолжал Стэн, - так это о том, что мне не представилась возможность сказать вам, насколько вы прекрасны.