Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волк и Пеликан
Шрифт:

— Разве это приветствие? Я ожидал больше уважения.

Большинство студентов тут же пали ниц, пока остальные просто смотрели на него в страхе и недоумении. Те, чьи семьи не поддерживали Темного Лорда, не узнали его, но когда он окинул каждого ледяным взглядом, они попятились назад, некоторые быстро сбежали в свои комнаты. Когда в комнате воцарился порядок, Сев проскользнул в тихий угол, наложив на себя без палочки заглушающие чары на случай, если начнет смеяться. Такой поворот испортит розыгрыш. Он наблюдал, как Гарри шагнул вперед, изучая каждого из полусогнутых студентов, и остановился перед Люциусом Малфоем. Когда блондин понял, что его вычислили, он задрожал.

— Люциу–с–с-с–с–с, — прошипел Гарри, — ты меня разочаровал.

— Прошу

прощения, мой Лорд.

— Так и должно быть. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Мне жаль, мой Лорд. Я просто был удивлен, увидев вас… здесь.

— Мне не дозволяется иногда проверять своих последователей?

— Конечно, нет, мой Лорд. Просто…

— Да? Я теряю терпение, Люциус–с–с-с.

— Мой Лорд, Дамблдор…

— Ты думаешь, я боюсь этого старика?

— Нет, мой Лорд.

— Ты полагаешь, что я трус?

— Нет, мой Лорд.

— Тогда почему ты упомянул его?

— Мой Лорд, только потому, что это Хогвартс. Предполагалось, что сюда нельзя проникнуть…

— Ты сомневаешься в моих способностях?

— Нет, мой Лорд.

— Я думаю, что ты, Люциус–с–с-с, должен быть наказан.

— Как пожелаете, мой Лорд.

— Я и желаю этого, Люциус–с–с-с.

Сев, стоя в углу, испытывал трудности в попытках удержаться от смеха. Гарри загнал Люциуса в угол, и мальчик сам похоронил себя в глубокой яме. Было забавно видеть, что наследник Малфоев стал жалким и смирным. Но через минуту Сев удивился, услышав, как Гарри зашипел.

[i]*Симби? Нира? Мне нужна ваша помощь.*

*Что ты хочешь, Гарри?*

*Напугайте Малфоя. Не нужно его кусать, только припугните немного.*

*Это должно быть весело.*

*Так и будет.*[/i]

Две змеи освободили запястья Гарри и проскользнули по полу к трясущемуся Малфою. Вся комната застыла в шоке, когда Гарри заговорил на парселтанге. Всем было хорошо известно, что на парселтанге в то время умел говорить только Волдеморт, так что это стерло все сомнения наблюдателей, что это действительно был настоящий Темный Лорд. Когда Симби и Нира окружили Люциуса, парня пробила сильная дрожь. Симби свернулась вокруг его горла и слегка прикусила, убедившись, что не травмировала кожу. Через несколько минут парочка вернулась на свое место, и Гарри заговорил вновь.

— Если бы это не был Хогвартс, я наказал бы тебя жестче. Следующая наша встреча не будет приятной.

— Д-да, м–м–мой Лорд.

— Люциус? Не заикайся.

— П-прошу прощения, мой Лорд.

— И будешь просить, Люциус, будешь.

Сказав это, Гарри взмахнул рукой, и его окружило облако зеленого и серебряного дыма. Щелкнув пальцами, с громким хлопком, он стал невидимым прежде, чем его можно было увидеть. Когда дым рассеялся, в комнате воцарился кромешный ад, когда все увидели, что Волдеморт ушел. Люциус с дрожью поднялся и повалился в ближайшее кресло бесформенной кучей. Некоторые из младших студентов бегали и кричали, те, что постарше, были бледны. Ребята из Светлых семей, которые оставались в комнате, выглядели самыми потрясенными, и Гарри почувствовал укол вины за то, что так напугал их. Пока все отвлеклись, он подошел в угол, где видел слабые очертания постепенно проявлявшегося Сева, схватил его за руку и быстро потащил по лестнице в комнату. Как только дверь за ними закрылась, Гарри снял чары с обоих, и они расхохотались. Гарри был рад, что наложил на комнату постоянные заглушающие чары, иначе они потревожили бы других слизеринцев. Когда Гарри посмотрел на Сева, он заметил, что друг смеется до слез.

— Гарри, это было бесценно.

— Знаю. Ты видел выражение лица Люциуса Малфоя?

— Ага, я сберегу это воспоминание на всю жизнь.

— Я тоже. Спрячу где–нибудь в голове рядом с замечательным воспоминанием о моем неприятеле из старой школы, который превратился однажды в прыгающего белого хорька.

— Хорек? Прыгающий хорек?

— Угу, это отличное воспоминание.

Спроси как–нибудь о нем Рона.

— Спрошу. Но вот ты никогда не рассказывал, что ты — змееуст.

— А ты не спрашивал. И никогда не было повода.

— Можно увидеть твоих змей?

— Конечно.

[i]*Симби, Нира, покажитесь и скажите привет Севу.*

— Здравствуй, Сев.~

— Привет, Сев.~[/i]

Юноша вздрогнул, когда услышал голоса в своей голове, и вопрошающе посмотрел на друга.

— Они — телепаты, — объяснил Гарри. — Это магические коралловые аспиды. Они пара. Симби — самец, а Нира — самка.

— Магические? Каким образом?

— Ну, будучи парой, они не могут выжить вдали друг от друга долгое время. Вообще–то, я должен признаться тебе. На рождественских каникулах я положил Ниру в твой сундук, чтобы она присмотрела за тобой. Мне пришлось наложить на нее чары, чтобы она не погибла без Симби, но это было временно. Чуть дольше, чем каникулы длились, и чары бы спали. Еще у них яд, разрушающий магию. На самом деле, я испытал его на деде Люциуса, Тибериусе, и он сработал, как заклинание.

— Ух ты! Это поразительно.

— Буду признателен, если ты сохранишь их существование в тайне. Если слизеринцы узнают о моих питомцах, они вычислят шутку, и это может вызвать щекотливые вопросы.

— Вообще–то я хотел спросить у тебя об этом.

— Что?

— Твоя копия Ширли. Как ты добился такой точности? Ну, я знаю, ты видел его в сражениях, но где ты взял все мельчайшие детали физического обличья? И его личность?

— Я надеялся, что ты не спросишь об этом, — со вздохом ответил Гарри, слегка переминаясь.

— Ты не должен отвечать, — тут же добавил Сев, но Гарри только потряс головой и шлепнулся на кровать, жестом показав Севу сделать то же самое. Глубоко вздохнув, Гарри принялся объяснять.

— Сев, ты знаешь, что я сталкивался с ним до этого, так?

— Ага.

— Ну, когда мы оба были моложе, у меня состоялась дуэль с ним. И я победил.

Сев ахнул и прикрыл рукой рот. Он посмотрел на своего друга с новым уважением.

— Что ты с ним сделал?

— Я хотел убить его. Я должен был это сделать и спасти мир от множества неприятностей. Но по некоторым причинам не сделал. Я не могу рассказать о причинах, но ты должен мне поверить, они все были хорошими. Профессор Дамблдор согласен. Дело в том, что в наказание за определенные вещи, которые я опишу позже, я нанес ему оскорбление.

— Что ты сделал?

— Я отметил его, как мою собственность.

— Что ты имеешь в виду?

— Что я поставил на его руке Темную Метку. Если ты приглядишься на собрании Пожирателей, можешь заметить ее. Помнишь, в последней битве на меня напал вампир?

— Конечно.

— Как ты думаешь, в обычном состоянии я бы позволил кому–либо подкрасться к себе?

— Нет, никогда. Ты слишком хороший воин, чтобы позволить такому произойти. Я помню, что задумался об этом тогда.

— Ну, я отвлекал Ширли. Он дрался с Дамблдором, и наш блистательный директор не то, чтобы побеждал. Так что я остановился и посылал волну боли за волной через Темную Метку. Это достаточно отвлекло его, чтобы Дамблдор взял верх, что отвлекло Пожирателей Смерти, с ними стало легче справиться. К сожалению, я настолько сконцентрировался на Ширли, что не увидел вампира.

— Понятно. Так ты действительно поставил ему Темную Метку?

— Да.

— Но как это объясняет то, что ты так хорошо его изображал?

— Ну, поскольку у меня есть связь с ним, я могу использовать ее в разных целях. Я — тот, кто поставил метку, так что я контролирую ее. На собрании я открыл связь шире, чем обычно, когда посылаю боль, так я смог скопировать его ДНК. Я взял магический слепок и использовал его для воссоздания облика. Также я проник в его душу, что позволило мне сымитировать его личность. К сожалению, я не умею читать мысли, иначе мог бы использовать связь для сбора информации о его планах.

Поделиться с друзьями: