Волк с Уолл-стрит
Шрифт:
И все же я считал все это каплей в море по сравнению с тем, что я мог бы получать в «Стив Мэдден Шуз», которая стремительно двигалась к небывалому успеху. Это напоминало мне ранние годы существования «Стрэттон»… те давние славные дни головокружительного успеха в конце восьмидесятых — начале девяностых годов. Дни, когда первый призыв стрэттонцев уже сел на телефоны, но то безумие, которое стало определяющим фактором моей жизни в дальнейшем, еще не началось по-настоящему. «Стрэттон» был моим прошлым, а «Стив Мэдден Шуз» — будущим.
И вот я сидел напротив Стива, откинувшегося на спинку кресла в оборонительно-обиженной позе, а Джон обильно обрызгивал его слюной. Время от времени Стив поглядывал на
Гэри Делука тоже был здесь и не упускал случая вынести нам мозг. Но сейчас на трибуне был Джон.
— Что за проблема, черт побери, с заказом на эти сапоги? — орал он, плюясь больше обычного. Произнося звук «т», он испускал особенно обильные фонтаны слюны, и каждый раз при этом звуке Сапожник особенно заметно морщился.
— Послушай, Джей Би! — Джон повернулся ко мне. О боже! — Эта модель сапог, черт бы ее побрал, сейчас идет нарасхват, и мы никак не сможем проиграть! Ты должен верить мне. Говорю тебе, ни одна пара не будет уценена!
Я покачал головой в знак несогласия:
— Никаких сапог, Джон. Мы закончили с этими чертовыми сапогами. И не имеет значения, будут они уцениваться или нет. Суть в том, что бизнес нужно вести упорядоченно. Мы одновременно работаем в полутора десятках разных направлений, так тем более мы должны строго придерживаться нашего бизнес-плана. Мы открываем три новых обувных отдела, десяток собственных фирменных магазинов, мы вот-вот запустим новые линии продуктов. На все это нужно много наличных денег. Именно теперь мы должны экономить каждый цент. Под конец сезона мы не можем позволить себе риски — особенно ради каких-то дурацких леопардовых сапог.
— Совершенно согласен, — перехватил инициативу Гэри Делука. — Именно поэтому имеет смысл перевести наш транспортный отдел во Фло…
— Да это же абсурд, твою мать! — грубо оборвал его Джон. — Идиотская затея! У меня нет времени на эту чушь! Нужно производить товар, иначе все мы вылетим из этого бизнеса!
И с этими словами Джон выскочил из кабинета, громко хлопнув дверью.
Тут же заговорил интерком:
— Тодд Гаррет на первой линии, — прозвучал голос Джанет.
Я посмотрел на Стива, закатил глаза и сказал:
— Джанет, скажи ему, я на совещании. Перезвоню потом.
— Разумеется, я уже сказала, что вы на совещании, — слегка обиделась Джанет, — но он говорит, это очень срочно.
Я вздохнул и недовольно покачал головой. Что такого уж важного могло случиться у Тодда Гаррета? Разве что он где-то раздобыл дважды настоящие колеса! Взяв телефонную трубку, я сказал приветливым, но чуть недовольным тоном:
— Привет, Тодд! Что стряслось, дружище?
— Не люблю приносить дурные вести, — проворчал дилер, — но у меня в гостях только что был некий агент Коулмэн. Он сказал, что Кэролайн грозит тюрьма.
У меня сердце ушло в пятки.
— За что? Что такого сделала Кэролайн?
— А ты знаешь, что твой швейцарский банкир в тюрьме и дает показания против тебя?
Просто гром среди ясного неба!
— Буду через час, — коротко сказал я, сжав зубы.
Двухкомнатная квартира Тодда выглядела так же убого, как и ее хозяин. Все вокруг, сверху донизу, было черным, нигде ни капли другого цвета. Мы сидели в гостиной, начисто лишенной не только комнатных растений, но и прочих признаков жизни. Повсюду только хром и черная кожа.
Тодд сидел напротив меня, а швейцарская секс-бомба Кэролайн ходила взад-вперед по черному жесткому ковру, спотыкаясь на очень высоких каблуках.
— Само собой, мы с
Кэролайн не будем давать против тебя никаких показаний, — сказал мне Тодд, — так что ты об этом даже не думай. — Он взглянул на мелькавшую перед глазами жену. — Так ведь, Кэролайн?Та нервно кивнула и продолжала ходить взад-вперед. Тодда это явно раздражало.
— Прекрати суетиться, прошу тебя! — рявкнул он. — Ты действуешь мне на нервы. Сядь! Не то заработаешь…
— Да пошель ты! — с сильным акцентом хрипло сказала Бомба. — Шутка в сторону! У меня двое детей, ти забыль! И все это из-за твой пистолэ!
Даже теперь, когда для меня настал день Страшного суда, эти два маньяка были готовы убить друг друга.
— Прекратите оба! — сказал я и попытался улыбнуться. — Я не понимаю, какое отношение имеет пистолет Тодда к аресту Сореля.
— Да не слушай ты ее, — пробормотал Тодд. — Она же полная идиотка. Она хочет сказать, что этот Коулмэн узнал о том, что произошло на парковке торгового центра, и теперь просит окружного прокурора, чтобы тот не соглашался на сделку, даже если я признаю вину. Несколько месяцев назад они обещали мне максимум условное, если я все расскажу, а теперь говорят, что мне грозит минимум три года тюрьмы, если я не стану сотрудничать с ФБР. Лично мне на это наплевать — в тюрьму так в тюрьму. Вся проблема в моей идиотке-жене, которая решила завязать дружбу с твоим швейцарским банкиром, вместо того чтобы просто возить деньги и не болтать языком, как мы и договаривались. Так нет же, она не могла отказаться от соблазна пообедать с этим хреном, а потом еще и обменялась с ним телефонами. Не удивлюсь, если она еще и трахнула его.
— Ты, сам кобёль какой! — гневно сказала секс-бомба, топнув белой кожаной лодочкой на каблуке, но вид у нее при этом был несколько виноватый. — Кто ты, чтоб камень в огоротт бросать? Ты думаль, я не знаю про девка-танцорка из «Рио»?
С этими словами швейцарская секс-бомба посмотрела мне в глаза и спросила:
— Ты тоже верить ревнивец? Скажи ему, Жан-Жак совсем не такой! Он банкье респектабль, solide, не бонвиван. И он старый! Так, Жордбн?
И она уставилась на меня сверлящим взглядом ледяных синих глаз, сжав зубы.
Старый? Жан-Жак? Боже мой! Какой ужас! Неужели эта швейцарская секс-бомба правда трахнула моего швейцарского банкира? Невероятно! Если бы она просто доставила деньги, как мы договаривались, то Сорель даже не знал бы, кто она такая! Так нет же! И в результате Коулмэн теперь начинает догадываться, что арест Тодда в торговом центре не имел никакого отношения к торговле наркотиками — но зато связан с контрабандой миллионов долларов в Швейцарию!
— Ну, я бы не стал говорить, что Сорель совсем уж старик, — примирительным тоном сказал я, — но он не из тех, кто станет завязывать интрижку с чужой женой. Я хочу сказать, он сам женатый человек и никогда не производил на меня впечатления искателя приключений.
Они оба явно остались довольны моим ответом, и каждый воспринял его как свою победу.
— Вот видишь, больван, — заорала Кэролайн, — он не такой! Он…
Тодд не дал ей договорить:
— Почему же ты, лживая тварь, сказала, что он старый? Зачем врать, если нечего скрывать, а? Почему, я тебя спрашиваю…
И пока Тодд и Кэролайн снова орали друг на друга, я отключился и стал размышлять, как из всего этого выбраться. Настало время чрезвычайных мер. Настало время позвать на помощь моего верного бухгалтера Денниса Гаито по прозвищу Шеф. Я принесу ему нижайшие извинения за то, что провернул все это за его спиной. Собственно, я никогда не говорил Шефу о том, что у меня есть счета в Швейцарии. Теперь не оставалось иного выхода, кроме как во всем признаться и просить его совета.