Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Теперь настала очередь Мэтта остановить его. Они стояли посреди парковки, и к дверям музея стекался единственный поток детей. Если они вырвутся из ручья, их заметят. Он указал на это, затем сказал:

— Мы войдем внутрь и сделаем круг. Просто держись меня.

Он направился к музею. Лори осталась рядом. Когда он понял, что Фина с ними нет, он оглянулся. Фин стоял там, глядя на Лори, выглядя потрясенным и, возможно, немного обиженным. Она махнула ему рукой. Он сердито посмотрел на Мэтта и встал в ряд с другими детьми, не пытаясь догнать их.

Фин,

наконец, догнал его, прямо за дверями, и это было все, на что он был способен. Лори убедила его расслабиться, пока они не доберутся до воссозданной музеем шахты — длинного, полутемного «подземного» прохода. Оказавшись там, Мэтт притворился, что увлечен следующей выставкой, и они с Лори говорили о ней, пока остальные дети и взрослые проходили мимо. Затем они отступили. У входа дежурили парень и девушка, но они были слишком заняты разговором, чтобы заметить кого-то еще. Мэтт провел Фина и Лори мимо дверей.

Выйдя на улицу, они не прошли и квартала, как увидели дорожные знаки. «Это самый легкий путь в Дедвуд», объяснил Мэтт. Черные Холмы возвышались вокруг них, и этот густой горный лес был действительно плохим местом для прогулок. Кроме того, идти было меньше часа. Если они прибавят шагу, то окажутся в Дедвуде еще до того, как автобус покинет музей.

Дорога была не совсем переполнена, но достаточно оживлена, так что у них не было проблем смешаться с толпой, когда они двигались дальше. Но Мэтт все равно одним глазом следил за дорогой — на всякий случай.

— Боковая дорога! — внезапно сказал Фин. — Сейчас же!

Мэтт огляделся и нахмурился.

Фин посмотрел на него так, будто он стоял на пути торнадо. Потом пробормотал что-то себе под нос и быстро повел Лори к следующей боковой дороге. Лори оглянулась на Мэтта и прошептала:

— Копы!

Мэтт посмотрел на дорогу. Мимо ползла полицейская машина. Мэтт видел, как она повернула за угол, но для него это было так же тревожно, как увидеть грузовик. В отличие от других детей, он не увидел полицейскую машину и сразу подумал: «я что-то делаю не так?».

Нет, это неправда. Он так и сделал. Но за этим вопросом быстро последовал вопрос: Это мой папа? Если ответом на оба вопроса было «да», он попал в беду. В противном случае, если офицеры Блэквелла увидят, что он делает что-то, чего он не должен, они просто подъедут и поздороваются, и Мэтт получит сообщение.

Итак, он увидел машину, и поскольку он просто шел, а это был не его отец, он никак не отреагировал. Только они были не в Блэквелле. Это был не тот офицер, которого он знал с детства.

Он перешел на бег и последовал за Фином и Лори по боковой дороге.

— Думаешь, женщина в автобусе позвонила? — спросил он.

Фин пожал плечами и продолжил суетиться. Они завернули за угол и оказались в жилом районе, застроенном рядами домов и пикапов, нуждавшихся в свежей краске. Двое ребят на ржавых велосипедах наблюдали за ними. Потом дети резко подняли головы, оттолкнулись и поехали быстро, двигая ногами, велик повернул за угол.

Мэтт оглянулся через плечо и увидел полицейскую машину, скользящую по боковой улице, которую они только что покинули, замедляя ход, когда она приблизилась к углу.

— Если он повернет, мы побежим, — сказал Фин.

— Куда? — Мэтт указал на дорогу. Следующая

боковая дорога была в четверти мили, и он не мог видеть пролома в рядах домов. — Просто успокойся. Я справлюсь.

Шагая по тротуару, он смотрел прямо перед собой. Он услышал рокот двигателя, когда машина завернула за угол и покатила к ним. Двигались медленно, что означало, что офицер их разглядывал.

— Успокойся, — прошептал он. — Просто успокойся.

Они были на левой стороне дороги. Полицейская машина пересекла дорогу, не обращая внимания на приближающийся грузовик, который притормозил у тротуара. Мэтт сделал вид, что не заметил. Он услышал, как опустилось окно. Потом оглянулся. Он улыбнулся офицеру, грузному парню лет двадцати.

— Добрый день, сэр, — сказал он.

— Добрый. — Полицейский остановил машину и припарковал ее. — Куда вы, ребята, направляетесь?

— Просто разминаем ноги. Наши родители отвели моего младшего брата в музей горного дела. Это было не в нашем вкусе, поэтому мы отказались. — Мэтт выглянул на улицу. — Кто-то сказал, что здесь есть кафе-мороженое, но думаю, мы свернули не туда.

— Так и есть. Впрочем, легко ошибиться. Это за пределами дороги. Почему бы вам не сесть в машину, а я вас подвезу.

— Спасибо, но мы в нашем минивэне уже целую вечность, — сказал он. — Нам нужны упражнения. Мы просто вернемся в центр и найдем его.

Офицер распахнул дверь.

— Нет, я действительно думаю, что вы должны позволить мне подвезти вас, — он вылез из машины, — Мэтт.

Мэтт повернулся, чтобы бежать, но офицер схватил его за запястье. Он увидел, как Фин взлетел, Лори последовала за ним. Офицер развернул Мэтта лицом к себе.

— Ты хоть представляешь, сколько горя ты причинил, сынок? — сказал он. — Как сын шерифа, ты должен знать лучше.

— Я…

— И как далеко, по-твоему, ты сможешь зайти? Отец объявил тебя в розыск по всему штату. Любой ребенок пропадает, мы обращаем внимание. Сын шерифа? Мы действительно обращаем внимание. — Он дернул Мэтта к машине и открыл заднюю дверцу. — Залезай. Если будешь хорошо себя вести, я позволю тебе сесть вперед. Сейчас с тобой будут обращаться как с любым другим беглецом.

Мэтт обернулся и увидел Лори, стоявшую футах в двадцати от него. Она застыла на месте, словно разрываясь между бегством и возвращением. Он махнул ей рукой, чтобы она уходила. Офицер заметил его и взглянул на Лори. Фин был за ней, бегом несся обратно, чтобы забрать ее.

— Это Лори Брекке? — сказал офицер. — У нас есть отчет и о ней. Твой отец сказал, что это не связано с тобой. Надо было догадаться. — Он крикнул Лори: — Не пытайся бежать, девочка.

Он положил руку на плечо Мэтта, подталкивая того к машине. Когда он это сделал, его пальцы ослабили хватку на запястье Мэтта, и парень напрягся, ожидая, пока почувствует, что хватка ослабла, а та хватка, что была на его плече все еще достаточно слабла, чтобы…

Мэтт бросился в сторону, вырываясь из рук офицера. Потом побежал. Инстинктивно он побежал к Лори и Фину. Осознав, что делает, он перешел дорогу. Он должен был направиться в другую сторону и позволить Бреккам уйти. Это был бы прекрасный план, если бы Лори не побежала за ним. Фин крикнул, чтобы она вернулась, но она уже почти догнала Мэтта.

Поделиться с друзьями: