Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волки на границе
Шрифт:

В гуще этого организованного хаоса прогуливался шо-са Хоукен. Подобно лорду, вокруг которого подобострастно суетятся слуги, он направился к Юкинову и Бинифилд. Не обращая внимания на старшего техника, он обратился к майору:

— Все это имущество принадлежит Синдикату, майор.

— Что? — гневно вскинулась Бинифилд. Ее лицо залилось краской, что вызвало удовлетворенную улыбку Хоукена.

— Спокойнее, Бинифилд, — приказал Юкинов. И, повернувшись к Хоукену, сказал: — Я думаю, что вы несколько не в курсе, майор. Наш контракт оговаривает, что все трофеи, все остатки после битвы делятся пропорционально риску и стоимости операции.

— Ваш

контракт? — фыркнул Хоукен. — Клочок бумаги. Не сомневаюсь, что наемники отлично разбираются в обломках, что оставляют после себя воины, так что мусор представляет для вас большой интерес. Солдат же интересуют военное снаряжение и информация. — Широким жестом он обвел здание и кипящую в нем работу. — Все вот это. Все это имущество носит военный характер и соответственно является собственностью Синдиката Драконов.

— Ах ты...

— Бинифилд!

— Вам бы стоило подучить своих подчиненных хорошим манерам, майор Юкинов.

— Ты, мерзкий...

— БИНИФИЛД!

В резком окрике Юкинова Бинифилд услышала недвусмысленное предупреждение. Она выключила экран компьютера и перешла к другому терминалу.

Юкинов даже не посмотрел ей вслед; он не отводил взгляда от Хоукена. Сдерживая возмущение, он сказал:

— Я думаю, вы сами убедитесь, что условия контракта...

— А вы, — прервал его Хоукен, — убедитесь, что Синдикат oтносит все, находящееся здесь, к разряду военных материалов и информации. Так что все это имущество является собственностью Дома Куриты.

— Вам не удастся присвоить его. Если вы так настаиваете, мы вынесем вопрос на Совет Ком-Стара.

Хоукен только расхохотался и пошел дальше.

Оглядевшись, Юкинов заметил Миноби и направился к нему. Волна гнева, который он сдерживал, разговаривая с Меченосцем, теперь хлынула наружу.

— Предполагается, что вы — офицер связи при Драгунах. Так? Тогда объясните, что тут происходит?

— Успокойтесь, майор, — остановил его Миноби. — Защищая условия своего контракта, вы действовали точно и правильно. Тем не менее майор Хоукен прав, изъявляя желание разобраться в этом имуществе. То есть если Меченосцы докажут, что трофеи носят преимущественно военный характер.

Пока они разговаривали, в помещении появились несколько солдат Меченосцев и стали руководить транспортировкой, меняя ее маршруты. Снаружи встал на сторожевой пост боевой робот Драконов.

— Так что мне теперь делать? — потребовал ответа Юкинов.

— Пока, майор, не торопиться.

— Хорошо. В интересах дружеских отношений я так и сделаю. Но предполагаю, что, когда тут появится полковник, мы будем говорить по-другому.

Работа продолжалась, но в ней уже не было воодушевления и радости. Миноби усомнился, что Хоукен заметил разницу, но сам он обратил внимание, что Драгуны явно замедлили темп. По мере того как Меченосцы все требовательнее отдавали приказы, в воздухе росло напряжение. Кое-где начались откровенные стычки между Драгунами и Меченосцами, но им быстро был положен конец. Рядом со зданием появилась вторая машина-Драконов.

Так обстояли дела, когда, дружески беседуя между собой, словно они были старыми боевым товарищами, появились Лорд Курита и Джеймс Вульф. Оба они без слов уловили напряжение, воцарившееся в этом обширном помещении.

— Что тут за проблема? — Вульф спросил у Юкинова. Объяснение майора было кратким и деловым; ничего существенного упущено не было.

— Если это военное имущество, мы обязаны передать его Синдикату, — подвел итог Вульф.

Он повернулся к Такаси Курите: — Так ли, Лорд Курита?

Двое мужчин в упор посмотрели друг на друга; холодная голубизна глаз одного встретилась с серо-стальными зрачками другого. Миноби чуть ли не физически увидел, как в разделявшем их пространстве встретились и напряглись могучие токи энергии «ки» одного и другого. То было испытание воли и верности. Прошло много времени — не больше одного биения сердца, — и Курита сказал:

— Да, так.

— Быть по сему, майор Юкинов. Позаботьтесь, чтобы Дом Куриты получил все принадлежащее ему имущество.

— Хорошо сказано, полковник, — с улыбкой заметил Лорд Курита. — Я не сомневаюсь, что ваши подчиненные просто проявили излишнее рвение. Я и сам нередко сталкивался с чрезмерным энтузиазмом со стороны исполнителей. — Он положил руку на плечо Вульфа, развернув его к дверям. Когда Координатор вместе с полковником наемников двинулся к ней, он заговорил громко и отчетливо. Миноби не сомневался, что Лорд Курита предназначал свои слова для всех присутствующих.

— Тут нет никаких проблем, друг мой полковник. Я не заметил тут ничего необычного. И мне бы хотелось, чтобы ничего подобного больше не случалось.

У высоких двойных дверей обоих руководителей встретил курьер. Он передал какое-то послание Лорду Курите, который, бегло пробежав его, сунул бумажку в карман мундира.

— Боюсь, что мне придется расстаться с вами, полковник. Государственные обязанности призывают меня обратно в Люсьен. — Координатор, не медля, собрал своих офицеров и отбыл готовиться к отлету. Работа на предприятии продолжалась, как и раньше, когда Бинифилд подошла к группе офицеров Драгун.

— Дешевый самурай, — с отвращением сплюнула она на бетон. — Военное имущество, подумать только. Да все это добро только нам, техникам, и пригодится. Как сговорились! Половина из него — чистая теория. По крайней мере, она им не достанется.

Вульф резко повернулся к ней:

— Что вы имеете в виду?

Она протянула ему бобину с лентой.

— Вот. Отличная штука, кстати. Образцы присадок при плавке, анализы реакции миомерных мышц. — Она темпераментно пустилась в подробности. Увлеченная техническими деталями, Бинифилд не обратила внимания, что Вульф не столько слушает, сколько с каменным лицом смотрит на нее.

— Бинифилд вы отправляетесь на гауптвахту впредь до дальнейших распоряжений.

— Что? — потрясение переспросила она. Видно было, что вот этого-то она не ожидала.

— Не подчинившись приказу, вы подвергли опасности наше положение. Мы согласились на передачу трофеев.

Вы же самостоятельно пошли на нарушение условий контракта.

Бинифилд открыла рот, но не издала ни звука.

— Разве мы не можем сейчас их передать? — спросил кто-то.

Вульф повернулся к нему.

— Вы плохо уяснили, о чем идет речь. Мы подставились. Если кому-то станет известно об этой бобине, у нас будут неприятности. Я потеряю лицо, потому что не могу контролировать действия своих подчиненных. — Его взгляд ясно дал понять, кого он имеет в виду. — Курита может прийти к выводу, что в дальнейшем нам вообще не стоит доверять. И куда нам тогда деваться? Контракт заключен на пять лет, и все это время нам придется сидеть в казармах на материке. Ни премий за участие в боевых действиях. Ни своей доли трофеев. Все вы знаете, что мы не можем себе этого позволить, потому что предыдущий короткий контракт со Штайнером разорил нас.

Поделиться с друзьями: