Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волки на границе
Шрифт:

Из конца в конец по деревне расхаживали роботы, разваливая здания, в которых, как они подозревали, могли скрываться куританские солдаты. Если кто-то попадался им, убивали тут же на месте. Их не волновали разрушения, которыми сопровождалась охота. Жители деревни разбегались у них из-под ног.

Наконец внимание четырех боевых роботов обратилось к машинам каравана, которые пережили их нападение. Пустив в ход верхние конечности, «Грифон» стал перегружать содержимое их кузовов в контейнеры, притороченные к спинам роботов. Но прежде чем загружать «Молот Войны», «Грифон» вынул из его контейнера какой-то массивный предмет и передал

его «Крестоносцу», который направился к крайним домам деревни. «Грифон» продолжил сортировку добычи.

— Глянь, что там «Крестоносец» делает, — сказал Норрис, тыча в бок Бергера, чтобы обратить его внимание. — Что он туда тащит?

Бергер навел видоискатель на «Крестоносца» и взволнованно приподнялся.

— Господи, да это же рука боевого робота!

— Что?

— Подожди. На ней какая-то маркировка. — Бергер навел объектив на резкость. — Ага, так и есть. Силы небесные! Да это же крест Федеративного Содружества! Что за чертовщина тут происходит?

За их спинами загрохотал громовой металлический голос.

— Ничего, что вам стоило бы знать!

Репортеры застыли на месте. Медленно и с трудом они повернулись к «Мародеру», который вырос над их насестом. Бергер и Норрис обменялись прощальными взглядами, а пилот, забыв о существовании внутренней связи, крикнул лидеру:

— Вдова, тут мне попалась парочка редких пташек!

«Мародер» приказал им выйти на улицу, по которой двигался черный «Молот Войны».

Он остановился вплотную к ним. В задней части верхней полусферы машины откинулась крышка люка. Звякнул металл, когда из него был спущен подвесной трап; скользнув вдоль спины робота, он повис, покачиваясь.

По ступенькам трапа спустилась стройная фигура, увенчанная копной огненно-рыжих волос. На женщине были надеты только шорты и хладожилет. От нее было трудно оторвать взгляд, пока он не падал на кобуру на поясе, откуда торчала выложенная слоновой костью рукоятка пистолета — несмотря на свою декоративность, оружие было мощным.

Она прошла между расставленными ногами своей машины, и Норрис моргнул, когда в глаза ему ударил лучик света от черного хрустального паука, что свисал на цепочке с высокого воротника куртки. На брюшке насекомого блестели три треугольных рубина. Бергер что-то тихо прошептал про себя, оставив Норриса догадываться, поразило ли его это драгоценное украшение или же тело и кошачья грация движений женщины. Глаза ее были скрыты под зеркальными стеклами очков-консервов.

— Ну-ну, — сказала она хрипловатым контральто. — Так что сегодня Черная Вдова поймала в свою паутину?

— Мы представители Донегальской... — начал было Норрис.

— Закройся, тощий, — сказала она. — Я и сама вижу.

Она протянула руку к камере Бергера. Тот явно не испытывал желания расставаться с ней, но Норрис схватил его за руку. Движением головы он показал на «Мародера», который держал их под прицелом. Сдвоенные стволы на каждом из предплечий несли в себе смерть и разрушение, которые станут карой за сопротивление. И Бергер выпустил камеру из рук.

Женщина выщелкнула кассету и легко поймала ее угловатую коробку. Камеру она швырнула на тротуар. Она улыбнулась, когда Бергер издал болезненный стон протеста, и продолжала улыбаться, засовывая кассету за пояс.

— Вы что, теперь собираетесь убивать нас? Норрису показалось, что голос у Бергера куда тверже, чем он мог быть в такой ситуации. Женщина рассмеялась.

— Меня

называют Леди Смерть, но я не хочу тратить время на бессмысленные поступки. У меня ваша кассета. А без нее вам никто не поверит.

Повернувшись к ним спиной, она направилась к трапу и стала взбираться по нему. Репортерам осталось лишь стоять и смотреть ей вслед. Забравшись в люк и втянув за собой трап, она крикнула вниз:

— Живите. Пока...

Люк захлопнулся. Через пару минут угольно-черные машины, нагруженные добычей, двинулись в обратный путь к линии горизонта.

— Проклятое солнце!

Норрис не обращал внимания на ругательства Бергера. Он был озабочен лишь тем, чтобы одну за другой передвигать ноги.

— Проклятые наемники!

Норрис продолжал брести, все так же не обращая на него внимания.

— Какого черта им надо было переломать весь транспорт в городишке?

Норрис попытался сделать вид, что не слышит его, но Бергер сзади хлопнул его по плечу.

— Конечно, так они и должны были сделать, — прохрипел Бергер: горло у него пересохло от жажды. — Чтобы тем, кто остался в живых, было потруднее выбраться. Ну так вот двое выживших все расскажут. И им придется за все расплатиться. И еще за мою камеру.

Норрис не ответил. Он тоже хотел стать свидетелем того, как наемники за все заплатят. Хотя первым делом надо добраться до убежища, где их примут. Скорее всего, идти еще долго. Но едва они снова двинулись в путь, кис Бергер заорал и ткнул пальцем в сторону холма, что высился метрах в пятидесяти перед ними.

— Чертова преисподня! Там впереди танк! — Голотехник укрылся за стволом дерева. — Прячься куда-нибудь! Норрис поднял глаза.

— Поздно, Бергер. Они нас заметили.

Он не знал, так ли это было или нет, но его это не волновало. Он слишком устал, чтобы бежать.

Машина, которую заметил Бергер, была колесным танком «Молотобоец». Пестрая раскраска осеннего камуфляжа не позволяла определить его принадлежность, когда, перевалив через гребень возвышенности, танк стал спускаться по склону. Затем появились еще два танка, и троица машин на полной скорости направилась к ним.

Ведущая машина, развернувшись, резко остановилась в трех метрах перед опешившими репортерами; ее огромные колеса вспахали мягкую почву. Открылся командирский люк, и из танка выкарабкался таи-и. Он спустился вниз, отряхивая запыленную форму. Прежде чем подойти к Норрису, он одернул ее, приводя в порядок. Пусть даже у репортера от усталости все плыло перед глазами, ему показалось, что такая высокая стройная фигура несвойственна для танкиста. Но не стоит задавать лишние вопросы тому, кто пришел к тебе на помощь, сказал себе Норрис.

— Я очень рад, что мы нашли вас, джентльмены. — Офицер махнул рукой, подзывая к ним Бергера. Когда тот подошел, они с Норрисом обменялись удивленными взглядами. Никто из них не имел представления, почему кто-либо, а особенно офицеры Дома Куриты, должны были искать их.

— Я со своими людьми только что из Кемписа, — объяснил офицер.

— Значит, вы знаете о той бойне, — сказал Норрис.

— В полной мере. И я хочу отвезти вас обоих в Грегвиль. Это свободный город. И вам будет предоставлена возможность использовать мощности Ком-Стара, чтобы записать вашу историю и поведать всей Внутренней Сфере об этом злодеянии. Синдикат Драконов не потерпит подобного нападения от солдат, которые ему служат.

Поделиться с друзьями: