Вольные Мальцы
Шрифт:
Наполнившийся воздухом предмет у него над головой имел форму буквы Y. Чем ближе, тем лучше Тиффани видела эту вещь… и узнавала.
Хэмиш приземлился, и панталоны Тиффани (те, что длинные, с узором из розочек), опустились на него.
— Это было здоровски, — сказал Хэмиш, выбираясь из складок материи. — Не бывати мне больше на голову уроненным!
— Мои лучшие панталоны, — проговорила Тиффани устало. — Ты их украл с нашей бельевой веревки, да?
— О айе. В чистом славном виде, — ответил он. — Кружавчики пришлось отрезать, ибо мешались. Но я их приберег, запросто
Тиффани вздохнула. Ей нравились кружева. У нее было не так много вещей, которые для красоты, а не только для необходимости.
— Думаю, лучше оставь их себе, — сказала она.
— Айе, раз так — оставлю, — сказал Хэмиш. — Чего я хотел-то… а, да. К тебе тут гости на подходе. Через долину заприметил. Глянь туда вверх.
В небе действительно виднелись две черточки, они были крупнее, чем ястреб и летели так высоко, что их заливал свет восходящего солнца. Тиффани следила за тем, как они пошли на снижение.
Это были два помела.
«Я знала, что должна была подождать здесь!» — подумала Тиффани.
У нее забулькало в ушах. Она повернулась и увидела, как Хэмиш бежит по траве. Сарыч подхватил его и стал набирать высоту. Интересно, подумала она, Хэмиш побаивается или просто предпочитает не попадаться на глаза тем… кто там сейчас прибудет?
Помела опускались. На том, что летело ниже и приземлилось первым, сидели две фигуры. Тиффани узнала Мисс Тик, энергично цеплявшуюся за другую ведьму, поменьше ростом, которая правила метлой. Мисс Тик не то слезла, не то свалилась со своего места и рысью засеменила к Тиффани.
— Что мне пришлось пережить, ты не поверишь, — сказала она. — Это был кошмар! Мы летели сквозь грозу! Ты в порядке?
— Э-э… да.
— Что тут было?
Тиффани молча смотрела на нее. С чего начать ответ на такой вопрос?
— Королева ушла, — сказала Тиффани. Это вроде был основной итог.
— Что? Королева ушла? О… э… Эти леди — Миссис Огг и…
— С утречком, — сказала вторая всадница, которая оправляла на себе длинное черное платье, а из-под его складок при этом раздавалась памкание резинок. — Наверху ветер дует куда хочет, я тебе скажу!
Это была невысокая толстенькая дама с жизнерадостным лицом, похожим на слишком долго хранившееся яблочко; все морщинки на нем принимали новое положение, когда она улыбалась.
— А это, — продолжала Мисс Тик, — Мисс…
— Мистрис, — одернула третья ведьма, сходя с помела.
— Прошу прощения, Мистрис Ветровоск, — сказала Мисс Тик. — Очень, очень хорошие ведьмы, — шепнула она Тиффани. — Мне крупно повезло договориться с ними. В горах ведьм уважают.
На Тиффани произвело впечатление, что кто-то способен заставить Мисс Тик смущаться и суетиться, но третья из прибывших ведьм вызвала это всего лишь тем, что стояла тут.
Она была высокой — только вот, как заметила Тиффани, на самом деле не такой уж рослой, просто у нее была осанка, которая могла запросто провести вас. Одета, как и другие, в несколько поношенное черное платье. У нее было старческое, худое, непроницаемое лицо. Пронзительные
голубые глаза, которые осмотрели Тиффани с головы до ног.— У тебя хорошие ботинки, — сказала ведьма.
— Расскажи Мистрис Ветровоск, что произошло… — начала было Мисс Тик, но старшая ведьма приподняла руку, и Мисс Тик тут же остановилась. Теперь Тиффани была и впрямь под впечатлением.
Мистрис Ветровоск посмотрела таким взглядом, который видел Тиффани насквозь и еще примерно на пять миль позади нее. Потом подошла к стоячим камням и повела рукой. Это было странное движение, словно нарисованная волна, и от него в воздухе на миг остался светящийся след. И еще был звук — аккорд, как будто множество звуков раздались одновременно. А потом резко стихли.
— Табак «Бравый Мореход»? — спросила ведьма.
— Да, — ответила Тиффани.
Ведьма опять повела рукой. Снова резкий, сложный звук. Мистрис Ветровоск внезапно повернулась и устремила взгляд на пригорок вдали — курган пиктси.
— Нак Мак Фигглы? Келда?
— Э-э, да. Только временно, — сказала Тиффани.
— Хмммпф, — произнесла Мистрис Ветровоск.
Волна. Звук.
— Сковородка?
— Да. Правда, она потерялась.
— Хммм.
Волна. Звук. Словно эта женщина извлекала из воздуха историю всего, случившегося с Тиффани.
— Наполнили бадейки?
— Да, и ящик для дров тоже, — ответила Тиффани.
Волна. Звук.
— Понимаю. Особое овечье Наружное?
— Да, мой отец говорит, что от него вырастают волосы на…
Волна. Звук.
— А, Страна снега. — Волна. Звук, — Королева. — Волна. Звук, — Битва.
Волна. Звук.
— По морю? — Волна, звук, волна, звук…
Мистрис Ветровоск смотрела на вспыхивающий воздух, на картины, которые были видны только ей. Миссис Огг села с Тиффани рядышком и принялась устраиваться поудобнее, задирая в воздух свои коротенькие ноги.
— Я пробовала «Бравый Мореход», — сказала она. — Пахнет, как паленые ногти, верно?
— Да уж! — отозвалась Тиффани благодарно.
— Чтобы стать Келдой у Нак Мак Фигглов, надо выйти замуж за кого-то из них, да? — спросила Миссис Огг невинным тоном.
— А, да. Но я нашла обходной путь, — сказала Тиффани в ответ. И рассказала, как. Миссис Огг засмеялась. Это был компанейский смех. Такой смех, от которого тебе становится уютно.
Аккорды и вспышки в воздухе прекратились. Мистрис Ветровоск некоторое время стояла, глядя в пустоту, потом сказала:
— Ты победила Королеву, в конце. Но тебе помогли, я думаю.
— Да, — ответила Тиффани.
— И это было —
— Я не спрашиваю вас, как вы делаете свои дела, — сказала Тиффани прежде, чем даже поняла, что собирается это сказать. Мисс Тик ахнула. У миссис Огг блеснули глаза, и ее взгляд перелетел с Тиффани на Мистрис Ветровоск, словно у зрительницы на теннисном матче.
— Тиффани, Мистрис Ветровоск самая знаменитая ведьма во всех… — сурово начала Мисс Тик, но та остановила ее жестом, как прежде. Мне действительно надо бы научиться такому, подумала Тиффани.
Затем Мистрис Ветровоск сняла свою островерхую шляпу и поклонилась Тиффани.