Волшебная реликвия
Шрифт:
– А вы ее и не сожгли! – успевал вставить реплику Галик.
– Надо было вот кому отдать. – Не обращая внимания на ехидную реплику, сержант рукой показывал на Галика. – Парень доказал, что умеет беречь карты. А я, дубина стоеросовая, ее того...
В итоге, блуждая среди холмов и причудливых скал, они, конечно, заблудились и вышли мили на две восточнее. Но как раз благодаря этой ошибке им сопутствовала удача.
– Смотрите! – сказал, останавливаясь, Валик и показал рукой.
– Что это? – изумленно застыл Арик.
Впереди, шагах в двухстах, на каменной лавке
Путники молча остановились. Им понадобилась минута, другая, чтобы пережить это зрелище. Мужчина и женщина сидели рядом, с очень прямыми спинами, слегка касаясь друг друга руками. Головы их были непропорционально малы по сравнению с удлиненными туловищами, но как-то гордо посажены на шеи. Производили впечатление запавшие глазницы и туманный взор, направленный куда-то вдаль.
– Господи, кто это сделал? – пробормотал сержант.
На головах каменных людей хорошо были видны неровные утолщения, нечто вроде головных уборов с торчащими вверх зубцами.
– Да ведь это короны, – взволнованно сказал Галик. – Значит, перед нами король и королева.
– Королевский трон, – сказал Арик.
– С королевского трона стрелять на запад, – сказал Валик.
– С постели одноглазой бабушки – на север, – подхватил Галик.
– Осталось найти эту одноглазую, – сказал Арик.
– Сесть на нее верхом и выстрелить на север, – сказал Галик.
– А затем найти точку пересечения? – не совсем уверенно спросил Валик.
– Похоже на то, – сказал сержант.
Сидящий на плече у Сэнди попугай приоткрыл один глаз, с неудовольствием огляделся и снова закрыл его. Возбужденная мартышка раскачивалась на ветках ближайших карликовых деревьев словно на гигантских лианах.
– Мне кажется, они как раз глядят на запад, – сказал Галик.
– Проверим, – сказал сержант. – Сэнди, милая, иди-ка сюда со своей игрушкой.
Девушка, которая внимательно вглядывалась в компас, приблизилась, и маленький отряд осторожно двинулся вперед.
– Смотрите-ка, – Валик зажмурился, – глаз у короля стреляет огнем
– Да это не глаз, а дырка! – воскликнул Галик.
Когда они с каким-то даже сердечным замиранием подошли близко, то с нескрываемым удивлением убедились, что скульптурная группа – вовсе не дело человеческих рук. Вблизи было видно, что перед ними всего лишь две причудливые скалы, похожие на огромных – в два человеческих роста, если не больше, – сидящих людей. Впрочем, вблизи сходство казалось куда более грубым и не так поражало воображение. То, что издали представлялось головами, на самом деле было лишь каменным утолщением. Вызывала удивление сквозная дыра, пронизавшая и ту, и другую голову, и оставляющая при некоторых ракурсах впечатление выразительных глаз.
– А кто проделал эти дыры? – недоумевал Валик.
– Видать, мать-природа, – ответил Галик.
– Иногда в морской гальке встречаются похожие дыры, – сказала Сэнди, – мы их называли куриным глазом.
– Разные чудеса видел, – сержант оценивающе посмотрел на каменных великанов, – но такое – первый раз.
– Следы выветривания песчаных скал, – авторитетно заметил Арик.
– Сэнди, действовать будем так, – сказал сержант, – иди вперед прямо от ног этих монарших господ, направление – строго на запад.
Мы четверо цепочкой за тобой – будем отмечать дорогу, она же – стрела на запад.– Чем отмечать? – удивился Валик.
– Чем придется, – сержант усмехнулся, – камешками, обломками веток, да хоть смоквами.
– Буде такие попадутся, – вставил Галик.
– А куда они денутся? – хмыкнул сержант. И оказался прав.
На протяжении трех миль, которые он положил пройти, им попалось четыре или пять здоровенных смоковниц, так что у ребят заодно была еще и возможность подкрепиться.
Путь оказался нелегким. Нельзя было сворачивать, приходилось перелезать через небольшие, к счастью, горы, спускаться в лощины, продираться сквозь колючки кустарника. На три мили они потратили три часа. Трехмильная прямая позади них была усеяна камешками, ветками, желудями, дикими яблоками и сине-лиловыми перезрелыми смоквами.
– Ну что ж, – сержант снял шапку и вытер пот, – потрудились на славу, а теперь смещаемся на юг, ищем эту штуковину. Хоть бы знать, как она выглядит!
На поиски того, что на украденной карте было названо бабушкиной постелью, ушел весь остаток дня. К вечеру они почти потеряли надежду. И все-таки они нашли ее: обломок скалы заканчивался чем-то вроде ложа на каменных лапах. На нем возлежало некое существо, которое, если проявить воображение, можно было принять за расплывшуюся женскую фигуру, в маленькой круглой голове которой в том месте, где должны быть глаза, зияла сквозная дыра.
– Ай да бабка! – весело сказал Валик. – Ай да глазастая!
Сэнди между тем уже стояла у подножия этой скалы и смотрела то на дырку в голове бедной бабушки, то на компас, ожидая, когда дрожащая стрелка успокоится и укажет точно на север.
– Вот. – Сэнди показала направление рукой.
– Внимание! – сказал сержант. – Аккуратненько топаем прямо на север, смотрим под ноги, ждем накиданных нами веток и плодов. – Он был очень возбужден, но вида не показывал.
Путь с востока и путь с юга, дважды проверенные, сошлись на небольшой поляне, с одной стороны ограниченной почти вертикальной скалой, а с трех других – невысоким лесом, густым и колючим.
– Шикарное место для сокрытия клада, – оглядываясь, сказал сержант. – Я бы зарыл вот здесь. – Он встал в небольшое углубление поближе к вертикальной стене.
– А вдруг не здесь? – засомневался Валик.
Сержант посмотрел на него хмуро.
– Почему же не здесь?
– Ну, не знаю, – сказал Валик.
– Поляна самая подходящая. – Сержант мелкими шажками двинулся по какой-то замысловатой кривой, цепко вглядываясь в сухую траву и проплешины красноватой земли.
– Тогда ждать нечего. – Валик отбросил кайло и схватился за лопату.
– Погоди торопиться, – сурово бросил сержант, – походим, потопчемся, подумаем.
Валик с неохотой швырнул лопату на траву.
Арик и Галик задумчиво мерили поляну шагами.
– Базз, иди ко мне, моя крошка, – позвала Сэнди обезьяну, которая носилась где-то неподалеку.
– Это идея! – неожиданно сообразил Валик. – Животные, они же лучше чувствуют...
– Базз не животное, – мягко заметила Сэнди, – она для меня человечек. Маленький чудесный человечек.
Валик прикусил язык.