Волшебник зелёных холмов
Шрифт:
– Ну ладно, - решил он наконец.
– До встречи, детка.
Он отвернулся и вслед за Оллгойтом решительно зашагал сквозь лабиринты темных улочек. Стражники у ворот, как ни странно, бодрствовали - дань установленной Медб строгой дисциплине, - но без лишних слов выпустили друида и его спутника за городскую черту. Оллгойт, то и дело спотыкаясь на темной тропе, без умолку вещал:
– Короче, про этих самых сидов: владеют они четырьмя величайшими сокровищами Ирландии - котлом Дагда, что никогда человека без пропитанья не оставит, камнем Фала, что насмерть поразит любого, в коего брошен будет, Луга копьем, а также Нуаду
– Круто!
– притворно крутил головой Ши.
– Кстати, тогда за столом ты чего-то упоминал насчет...
– Дашь ли ты когда-нибудь человеку достойному рассказ свой закончить? возмутился Оллгойт.
– Так вот: самим сидам не дано сокровища сии использовать - лежит на сокровищах оных гейс, согласно которому управиться с ними под силу только обычному человеку земному. Но и расстаться с сокровищами не спешат сиды - из опасенья, что как бы приобретатель новый супротив них самих приобретением не воспользовался. Короче, готов будь к тому, что гостей незваных встречают они более чем сурово!
– Можно подумать...
– опять начал Ши.
– Как сейчас помню: как-то раз проходимец один, Голл его звали, ничтоже сумняшеся проникнуть туда удумал, - как ни в чем ни бывало продолжал Оллгойт.
– Тем дело кончилось, что сиды оба уха ему отрезали да свиньям скормили. Сам понимаешь - с той поры Голл указанный далеко уж не тот, что раньше был. Да, чудной это народец, и непростым надобно быть человеком, дабы с ним столковаться!
Наконец во тьме перед ними постепенно проступила смутная громада холма, в котором, по словам друида, обитали сиды.
– Ежели глаза свои напряжешь, красавец, - указал Оллгойт, - то слева вон от того деревца углядишь пятно потемнее прочих, что средь каменьев упрятано. Давай-ка поближе подойдем чуток.
Цепляясь друг за друга, они взобрались на подножие холма.
– А теперь, коли стоять будешь, где стоишь, то узришь отраженье света лунного вон оттуда.
Ши пригляделся, вертя головой вправо-влево, и вскоре действительно углядел на плоской поверхности скалы какой-то смутный отблеск, не столь четкий и ясный, как ожидал, а больше похожий на лунную дорожку на поверхности пруда, подернутого легкой рябью, - явно участок наибольшего магического напряжения.
– Далеко не всякому взялся бы я такое показывать, - доверительно сказал Оллгойт, - да что там показывать - даже на словах поминать бы не стал! Но поелику всяк ты обратно в Америку свою собрался, могу я тайну тебе доверить: чары, кои сидами на ворота сии наложены, таковы, что открыть проход выйдет и без знания языка древнего. Гляди!
Он воздел руки вверх и принялся декламировать:
– Те, кто направил путь за моря,
Те, кто привел к нам Миля сынов...
Декламировал он не так уж долго и вскоре закончил:
– Кто отворит нам проход в Тир на н-Ог?
Только Оллгойт - величайший друид!
На последнем восклицании он резко хлопнул в ладоши. Колеблющийся отблеск исчез, и на его месте перед взором Ши возникла лишь чернота, словно он заглядывал в некий туннель, ведущий вглубь холма.
– Ступай, ступай, не тушуйся, - подбодрил его Оллгойт.
– Сомнительно, чтоб сиды навредить сумели столь могущественному друиду, как я!
Ши осторожно подступил
ближе. Перед ними и впрямь зиял вход в темный туннель, в дальнем конце которого теплился тусклый свет. Протянув руку к черному пятну в твердом камне, он действительно не встретил никакого сопротивления - только лишь ощутил не совсем приятный холодок.– И долго эта нора будет открыта?
– поинтересовался Ши.
– Достаточно долго, чтоб и туда сходить, и обратно!
– И ты считаешь, я тоже смогу в случае чего ее открыть?
– Коли волшебник ты искушенный, за чем же дело стало? Довольно лишь заклятье должное наизусть выучить. Но баш на баш: желаю получить я и чего-нибудь взамен.
– Об чем речь!
– отозвался Ши, практически не задумываясь: для целей обмена вполне годились достаточно простенькие чары, которым он обучился в Царстве Фей.
– Хочешь, покажу, как превращать воду в вино?
Если бы он попытался сделать это сам, то наверняка получил бы ром или даже что-нибудь покрепче, но у Оллгойта с количественным контролем, судя по всему, был полный порядок - вот пусть сам и разбирается.
Глаза Оллгойта в свете луны плотоядно заблестели.
– Стоит на эдакое поглядеть! Ну а теперь воздень руки!
Ши пару раз повторил слова заклинания вслед за Оллгойтом, после чего произнес их самостоятельно. Мерцающий отблеск исчез, и вход в туннель показался опять.
– Мыслится мне, - заметил Оллгойт на обратном пути, - что неразумно будет вновь являться туда ночью нынешней. Наверняка услыхали сиды, как ворота их хлопают, то открываясь, то закрываясь, и стражу подле них выставили, и хоть с оружием не густо у них, народцу этому палец в рот не клади!
– Я буду осторожен, - заверил его Ши.
Вернувшись в город, он легонько постучал в дверь гостевого дома.
– Кто там?
– послышался голос Бельфебы.
– Это я - Гарольд!
Лязгнул засов, дверь распахнулась, и она возникла на пороге - полностью одетая и встревоженно нахмуренная.
– Господин мой, - произнесла она, - заклинаю великодушно простить меня за гнев мой неоправданный! Ясно мне теперь, что не более виноват ты в происшествии недавнем, нежели я тогда в Муртемне. Но как бы то ни было, надобно нам поспешить!
– Это ты о чем?
Она торопливо собирала их немногочисленные пожитки.
– Только что Пит сюда заглядывал. Грозит нам опасность смертельная - а тебе в первую очередь. Королева дозволенье дала этому Лугайду, что приставал к тебе недавно, голову твою заполучить, коли он этого желает.
Ши воинственно положил руку на рукоять меча.
– Посмотрим, как это у него выйдет!
– Дурачок! Явится он не один, но с целою шайкой - шестеро их будет, а то и с целый десяток. Идем!
С этими словами она решительно потащила его к дверям.
– А сам Пит-то где? Назад нам без него нельзя!
– Коли лишишься ты головы, вообще нам путь обратный закрыт будет, отозвалась она, осторожно выскальзывая на темную безмолвную улицу.
– Что же до Пита, то изо всех сил старается он время нам выиграть - покуда поет он, забыли они про все на свете. Поспешим!
– Честно говоря, пока я не понимаю, что это нам даст, если прямо сейчас так вот попросту исчезнуть, - сказал Ши.
– Хотя погоди-ка... В случае чего можно будет уже без всякой спешки связаться с Оллгойтом. Да, ты права.