Волшебники: антология
Шрифт:
К нам присоединился шеф Годфри.
— Сенатор будет здесь через минуту, — сказал он нам. — А что там остается лишь фокусами?
Я пояснил.
— Так у этих "заклинателей" нет никакой силы? — спросил Годфри.
— У некоторых есть, — ответил Стрюк. — Как вы знаете, силы приходят в разных обличьях и отчасти зависят от внутреннего духа, который до сих пор не доступен нашему пониманию, а отчасти — от обученности и опыта адепта или же от ордена, членом которого он является. Иногда волшебник, располагающий лишь одной, притом ограниченной, силой, может прибегнуть к некоторым трюкам "заклинателей",
Шеф Годфри покачал головой:
— Какой обман.
— Да, это печально, — согласился Стрюк. — Не желаете ли посмотреть карточный фокус?
— Пожалуй, нет, — ответил Годфри.
Из служебных помещений к нам уже спешил дежурный, а за ним, отставая на несколько шагов, — управляющий Пирсон.
— Они не знают, как это произошло, — выпалил дежурный. — Это очень странно.
— Что — это? — спросил я.
— Багажа мистера Лундта нет в камере хранения!
— Неужели? — спросил Стрюк. — Крайне любопытно! А кто его взял?
— Никто не знает, — ответил дежурный, устало опуская руки на стойку. — Жетон, который мы выдаем при сдаче багажа на хранение, был возвращен, но никто не может вспомнить, что принимал его или как выдавал багаж мистера Лундта.
— А как он выглядел? — спросил я.
— Это небольшой медный кружок, на котором выдавлен номер, — ответил дежурный.
— Как выглядел багаж? — уточнил вопрос Стрюк.
— А, — дежурный ноказат руками размер, — примерно вот такой ширины. Это был чемодан, как я помню. Прямоугольный, с медными… ну, знаете… с медными застежками и прочими штучками. Вроде пароходного кофра, но поменьше.
— Так что же, чемодан вот такой ширины, — Стрюк показам руками, — просто взял и исчез?
— Возможно, ночной дежурный… — начат Пирсон. За стойкой зазвенел маленький колокольчик, и тут Пирсон подскочил. — Звонок! — воскликнул он. — Это швейцар. Значит, уже прибыло такси сенатора Лэнгфорда. Я должен за всем присмотреть. — На его лице появилось выражение глубокой озабоченности, и он вышел из-за стойки и поспешил прочь.
Минут через пять в фойе появились сенатор, его жена, три или четыре помощника, а также целая толпа копов, а перед ними, спиной вперед, шел Пирсон, нервно жестикулировавший и что-то говоривший сенатору. Позади показалась большая багажная тележка с огромным количеством чемоданов, саквояжей и коробок. Ее толкали двое коридорных, а за ней шагал крупный мужчина, но виду похожий на полицейского. По его теплой одежде было ясно, что он прибыл из Чикаго вместе с сенатором.
Половина вошедших села в первый лифт, половина — во второй, а багажная тележка и сопровождавший ее эскорт поехали в третьем.
— Думаю, они готовятся заплатить выкуп, — сказал я. — И деньги находятся в багаже на той тележке.
— В их багаже, несомненно, имеется нечто ценное, — согласился Стрюк.
Мелиса тихо всхлипнула. Стрюк положил ей руку на плечо и сказал:
— Держись.
— За этими людьми следует… темнота, — сказала она. — Я никогда прежде не ощущала ничего подобного.
— А она не исходила от тележки с багажом? — спросил Стрюк.
— Возможно, — ответила она. — Но я не уверена. Она была вроде пустоты… не знаю, как описать. Неприятная штука.
— Сенатор желает немедленно видеть вас, — сказал Стрюку шеф Годфри. — Давайте подниматься.
— Дадим им несколько минут, чтобы
расположиться в номере, — ответил Стрюк.— Не думаю, что сенатор Лэпгфорд захочет устраиваться поудобнее, — заметил я.
Стрюк вздохнул:
— Ты, конечно, прав. Но я боюсь, что все это нехорошо кончится.
Шеф Годфри бросил на него резкий взгляд.
— Послушайте, — сказал он, — раз у вас ничего не получилось, значит, не получилось.
— У меня-то все получится, — ответил Стрюк. Сенатор расположился в президентских апартаментах на пятом этаже. У каждого входа в коридор стояли полицейские в форме, еще несколько были разбросаны по этажу в других местах. Когда мы вошли, сенатор, высокий представительный мужчина с пышной каштановой шевелюрой, тронутой сединой, кричал, обращаясь к советникам, помощникам и секретарям:
— Оставьте все как есть! Когда я решу достать вещи, то попрошу вас разобрать мои чемоданы.
Помощники без возражений разошлись по углам номера, оставив багаж возвышаться горой посреди комнаты. Кто-то встал, всей своей позой выражая недовольство, кто-то сел на подвернувшийся стул или в кресло. Двое коридорных стояли у дверей с багажной тележкой, дожидаясь чаевых. Управляющий Пирсон сделал жест, означавший "брысь!", и они, насупившись, удалились, таща за собой тележку.
Жена сенатора Лэнгфорда, Мэри — привлекательная женщина, хотя сейчас ее лицо омрачали горестные морщины, а плечи были безвольно опущены, — сидела на белой кушетке справа от двери, сложив руки поверх лежавшей у нее на коленях сумочки и глядя в пространство перед собой. Лэнгфорд подошел к ней, сел рядом и обнял. "Наша малышка скоро снова будет с нами", — пообещал он. От этих слов Мэри разрыдалась, достала из сумочки белый платочек и прикрыла лицо.
Лысеющий джентльмен с усиками щеточкой, в выражении лица которого читалось значительное самомнение, подошел к нам и протянул руку как бы всем сразу.
— Харольд Фенстер, — представился он. — Помощник сенатора Лэнгфорда но юридическим вопросам. Возможно, один из вас доктор Стрюк?
— Это я, — отозвался Стрюк.
Теперь рука Фенстера была протянута в конкретном направлении.
— Приятно познакомиться, — сказал Фенстер. — Проходите, поговорите с сенатором.
При нашем приближении сенатор встал.
— Стрюк, вам удалось что-либо выяснить? — спросил он.
— Дебора жива, — сообщил ему Стрюк. — По крайней мере пару часов назад была жива.
— Где же она? — требовательно спросил Лэнгфорд и дернулся, будто собираясь схватить Стрюка за лацканы пиджака, по тут же овладел собой. — Вы можете сказать, где она? С ней все в порядке? Что они с ней сделали?
— Она была жива и физически никак не пострадала, — сообщил ему Стрюк. — Она окружена темными силами. Здесь действуют магические силы, которые все затуманивают, мешая мне разглядеть лучше.
— Но она была жива? — Да.
— Слава богу! — Лэнгфорд повернулся к жене. — Мэри, она жива.
Мэри кивнула, не поднимая взгляда.
— Приведите ее ко мне, — всхлипывая, сказала она.
— Приведу, приведу, — ответил ей Лэнгфорд. — Как только мы получим дальнейшие указания. — Он повернулся обратно к Стрюку. — Они, кто бы они там ни были, потребовали два миллиона купюрами по двадцать пять долларов. Деньги у меня с собой. Они сообщат мне, как я должен их передать.
Я быстро подсчитал: