Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебники. Книга 1
Шрифт:

— Шесть часов и двенадцать минут, — сказал толстый парень с вьющими волосами, сидящий в кожаном кресле. — Это, на самом деле, норма.

— Расскажи им, сколько времени это заняло у тебя, Джош, — усмехнулась девушка, встретившая Квентина и Элис у двери. Кажется, ее звали Джэнет.

— Двадцать часов и тридцать одну минуту. Самая длинная ночь в моей жизни. Это, конечно, еще не рекорд, но очень близко.

— Мы думали, что он хочет, чтобы мы умерли с голоду. — Джэнет вылила остатки вина в два бокала, стоящие в буфете, и протянула их Квентину и Элис. На полу стояли еще две пустые бутылки, хотя никто из присутствующих не казался

особенно пьяным.

Они находились в старой, но довольно уютной библиотетке, которую освещали свечами и камин, и полы которой были покрыты потертыми коврами. Квентин понял, что внутри маленький домик был больше, чем снаружи, и в нем было гораздо холоднее: здесь царила атмосфера приятного прохладного осеннего вечера. Книги были везде: они были неровными стопками сложены в углах комнаты, занимали все книжные полки и даже каминную. Мебель была изысканной, но абсолютно не сочеталась между собой, и кое-где была поломана. На стенах между шкафами висели различные артефакты, которые можно найти в закрытых клубах: африканские маски, мрачные пейзажи, церемониальные кинжалы, странные стеклянные ящики, набитые картами, медалями, и подпорченными трупиками экзотических мотыльков, которые явно собирались с огромным трудом. Квентин чувствовал себя слишком скромно одетым, ему было жарко, но, по большей части, он просто был рад тому, что наконец-то оказался внутри.

В комнате было пятеро человек, включая его и Элис. Элиот тоже был там; он внимательно изучал один из книжных шкафов и вел себя так, словно вообще их не заметил. Казалось, он пытался привести серьезные аргументы в пользу одной из своих волшебных теорий, только его никто не слушал.

— Эй, Динь-Динь, у нас тут гости, — сказала Джэнет. — Будь так любезен и повернись лицом к присутствующим. — Джэнет была худой, оживленной девушкой с серьезным, несколько старомодным каре. Она была самой громкой: Квентин слышал ее голос, когда она прогуливаясь с друзьями по Лабиринту или ужинала в столовой.

Элиот прервал свою речь и повернулся. На нем был фартук.

— Привет, — сказал он, совершенно не удивившись. — Рад, что у вас получилось. Элис, я так полагаю, это ты разнесла нам дверь.

— Мне помог Квентин.

— Мы наблюдали за вами из окна, — сказал Джош. — Вам повезло, что Бжезинский не поймал вас с топором.

— Так какое решение правильное? — спросила Элис. — Нет, я понимаю, что и это сработало, но должен же быть вариант получше.

Она сделала робкий глоток вина, за которым немедленно последовал менее робкий.

— Решения нет, — пожала плечами Джэнет. — Ну, или по крайней мере, нет лучшего решения. В этом весь смысл. Это Физическая магия. Она грязная. Она грубая. Засчитывается все, если только ты не снесешь все здание. Хотя даже если и снесешь, думаю, и это зачтется.

— А что сделала ты? — стесняясь, спросила Элис. — Ну, когда был твой черед?

— Заморозила ее и сломала. Я владею особенной магией холода, такая у меня Специализация. Шестьдесят три минуты. И это рекорд.

— Раньше срабатывало, если ты говорил «друг» на эльфийском, — сказал Джош. — Но сейчас слишком много людей прочиталоТолкиена.

— Элиот, дорогуша, думаю, наш ужин уже готов, — сказала Джэнет. Трудно было понять ее отношение к Элиоту; это было сочетание заботы и презрения. Девушка хлопнула в ладоши. — Джон, может быть ты сделаешь что-нибудь с…? — Она указала в сторону наполовину снесенной двери. — К нам комары залетают.

Все

еще потрясенный, Квентин проследовал за Элиотом на кухню, которая, как он и думал, была больше и лучше, чем казалось снаружи, со всеми этими белоснежными шкафчиками и холодильником, который словно вышел из пятидесятых. Элиот вылил немного вина из своего бокала в кастрюлю с соусом, которая стояла на плите.

— Никогда не готовь с вином, которое не стал бы пить, — сказал он. — Хотя, это, кажется, подразумевает, что на свете есть вино, которое я не стал бы пить.

Он не казался смущенным от того, что игнорировал Квентина весь последний год. Казалось, что ничего и не случилось.

— Значит, весь этот дом в вашем распоряжении? — Квентин не хотел показывать, как сильно он хотел оказаться здесь, даже сейчас, когда он уже оказался здесь.

— Пожалуй, да. А теперь и в твоем.

— У всех Специализаций есть свои клубы?

— Это не клуб, — резко сказал Элиот. Он бросил большую горсть макарон в высокую кастрюлю с кипящей водой и помешал, чтобы они не слиплись. — Будет готово ровно через минуту.

— Тогда что это?

— Ну, хорошо, это клуб. Но не называй его так. Мы зовем его Коттеджем. Здесь у нас проходят занятия, и здесь есть неплохая библиотека. Иногда Джэнет рисует в спальне наверху. Сюда, как бы, можем попасть только мы.

— А как же Фогг?

— А, ну и Фогг, хотя он обычно этого и не делает. И еще Бигби. Ты же наешь Бигби?

Квентин покачал головой.

— Не могу поверить, что ты не знаешь Бигби, — смеясь, сказал Элиот. — Боже, ты полюбишь Бигби.

Он попробовал соус, затем добавил в него порцию сливок и помешал его, двигаясь кругами, которые становились все шире и шире. Соус побледнел и загустел. У плиты к Элиоту приходила веселая, небрежная уверенность.

— У всех групп есть место вроде этого. У Натуралистов есть совершенно идиотский дом на дереве в лесу. У Иллюзионистов дом похож на наш, хотя только они знают, где он. Чтобы в него попасть, нужно сначала его найти. У Умников есть только библиотека, жалкие сосунки. У Лекарей — клиника…»

— Элиот! — донесся голос Джанет из соседней комнаты. — Мы умираем от голода. — Квентин подумал, как там поживала Элис.

— Ладно, ладно! Надеюсь, ты не против макарон, — сказал он Квентину. — Это все, что я приготовил. Там есть еще брускетта, ну или была. У нас хотя бы много вина. — Он слил воду из-под макарон в раковину — при этом поднялось большое облако пара — и переложил их на сковородку, чтобы довести до готовности в соусе. — Боже, как я люблю готовить. Думаю, если бы я не был волшебником, то стал бы шеф-оваром. Это такое облегчение после всей этой невидимой, неуловимой чепухи, правда?

— Ричард был лучшим здешним поваром. Не знаю, знал ли ты его, он выпустился в прошлом году. Высокий. Ботан, заставлял нас плохо выглядеть перед Бигби, но хотя бы умел готовить. Ты не мог бы взять вон те две бутылки? И штопор?

Покрытый белой скатертью, с двумя стоящими на нем серебряными подсвечниками и набором самого разного столового серебра, некоторые предметы которого были похожи на легкое ручное вооружение, стол в библиотеке почти подохдил для того, чтобы за ним есть. Еда была простая, но совсем не плохая. Квентин и забыл, как сильно хотел есть. Джэнет исполнила фокус — Квентин не знал, был ли он магический или просто технический, — превратив длинный стол для занятий в обеденный.

Поделиться с друзьями: