Волшебное преображение
Шрифт:
– Дорогая моя, - обратилась к ней леди Лина, - можешь рассказать леди Милисе, что с тобой произошло?
Эля кивнула и звонким, словно колокольчик голоском, объявила:
– Ночью мне было очень больно, я хотела кричать и плакать...
– Да, - пояснил лорд Пир, - я всю ночь был рядом с Элей и старался облегчить её муки, но вся система организма дочери вдруг словно взбесилась, простите за столь яркое сравнение, но иначе назвать то, что происходило, я не могу. Вся костная система, мягкие ткани, органы словно пришли в движение и занимали правильное положение и форму. Эле было больно, как она это
Я стояла и не знала, что сказать.
– Леди Милиса, ваш артефакт может спасти очень много жизней и судеб. Вы понимаете, что именно придумали?
– Да, лорд Пир, точнее не совсем.
– А я понимаю, - раздался от дверей голос Винни, - спасибо, что за мной тоже послали слугу, лорд Пир. Получившийся артефакт - сама жизнь. Но всем помочь мы не сможем, алмазы - далеко недешёвый материал.
Все помолчали, на это сказать было просто нечего. Не каждому по карману будет такое удовольствие.
– Из других драгоценных камней не получится, - видя мою задумчивость, сказал дикий лорд, - только бриллианты обладают необходимыми свойствами.
Свои мысли я решила оставить при себе, думаю всё же стоит продолжать эксперименты в этом направлении.
– И ещё, - сурово добавил лорд Винни, - эта разработка переходит в руки Королевской канцелярии, все подпишете соответствующие бумаги о неразглашении.
Ну вот, приехали.
— Но почему?
– я удивлённо распахнула глаза, не понимая, для чего скрывать?
— Гриф секретности наложен из-за необходимости изучения возможных долгосрочных последствий применения нового артефакта на человеке.
На это мне оставалось лишь развести руками.
Неделя прошла в деловых хлопотах. От нового особняка все были в полном обалдении! Здание не требовало ремонта, как говорится: заезжай и живи.
Мадам Элоиза сдружилась с лордом Дареном, когда успели - не знаю, оттого, скорее всего, с большой неохотой уезжала к себе в Аливию, пообещав почаще приезжать в гости.
Подруга леди Элоизы порекомендовала свою племяшку - Жози Аньи на должность моего личного секретаря. Девушка оказалась очень умной и смекалистой, считала в уме, как машина, и могла заговорить любого до смерти и таки добиться своего. Бесценное качество в предстоящем деле.
Сгрузив на помощницу организацию модного дома, вздохнула посвободнее: заказы на самокаты и велокаты сыпались полноводной рекой. Я и Михаль иногда забывали, что такое сон: шлифовали камни и клепали артефакты со скоростью автоматной очереди.
В один такой загруженный вечер, раздался громкий стук в дверь.
Лиза, наша служанка, которую мне, наконец-то, наняла Жози, пошла открывать дверь. А несколько секунд спустя в большую гостиную, где мы шлифовали камни, ворвалась, словно вихрь, стройная высокая женщина в белом лёгком пальто. Не успела я и рта раскрыть, как леди воскликнула:
– Вы Милиса Крас!?
Глава 45. Миледи Бри
Я моргнула. И ещё раз.
Как такое может быть? Эта женщина так похожа на меня, как сестрёнка близняшка, только блондинка. Такой же прямой чуть курносый нос, пухлые алые губы, нежный овал лица и яркие зелёные глаза.– Дочка?
– выдохнула леди, впившись в моё лицо пристальным взглядом.
Мы стояли друг напротив друга, боясь шевельнуться. Магию встречи разрушил громкий топот множества ног, сопровождаемый возгласами:
– Ваша светлость! Вы куда, ваша светлость!?
Волшебство было разрушено и я, оторвав взгляд от женщины, посмотрела на дверь, в проём которой набилось неприлично много народа.
– Вы мне двери вынесете, - на автомате возмутилась я.
– Разойтись!
– прозвучало холодно, - Дорогая моя! Нельзя сбегать от охранников! Это может быть опасно!
В гостиную вошёл высокий худощавый мужчина в чёрном пальто. Неприятный взгляд водянисто-голубых глаз "облапил" меня с ног до головы.
– Нежность моя, эта девушка, несомненно, очень на тебя похожа, но внешнее сходство - ещё не доказательство родства.
– Патрик, - миледи резко обернулась к говорившему, - артефакт, - и властно добавила, - всем остальным выйти во двор дома.
Ух, какая женщина. А этот слизняк - мой отец? Не верю.
– И ты, Патрик, тоже, будь добр, подожди за дверью.
Мужчина кинул на меня полный скрытой неприязни взгляд, но перечить не стал. Дождался, пока один из стражников внесёт в мою многострадальную гостиную увесистую коробку и осторожно поставит на стол, после чего вышел вслед за ним, прикрыв за собой дверь.
– Милиса, прошу простить меня за столь бесцеремонное появление. Как только мы прибыли, я помчалась к тебе. Лорд Винни был столь любезен, что оставил адрес дома, в котором ты живёшь. Ах, забыла представиться - меня зовут Раина Бри. А за дверью находится мой супруг и твой отчим - Патрик Вей, - взяв небольшую паузу, миледи стянула перчатки, - по мне так проверка артефактом всего лишь формальность. Я уверена, что ты - моя дочь. Твои глаза мерцают, как звёзды. Это отличительная черта нашей семьи.
- Леди Милиса, - отмер Михаль, - мне, наверное, тоже стоит выйти?
– Миледи Бри, знакомьтесь мой подопечный - Михаль. Ему удалиться?
– я внимательно следила за новой знакомой, стараясь понять, какой она человек.
– Пусть остаётся, просто видеть всю свою свиту надоело безмерно. А тут хоть новые лица, - и весело нам подмигнула, - приступим? Михаль, если вас не затруднит, потяните за крепежи на коробке, дальше она сама откроется.
Парень выполнил указания в точности, и с лёгким щелчком стороны коробки раскрылись, словно бутон цветка.
Внутри оказалась необычная конструкция из металла в виде головы животного сильно похожего на льва из моего мира, с широко раскрытой пастью, вместо глаз которого сияли драгоценные камни.
– Милиса, эта процедура не очень приятна, нужно вложить ладонь в пасть Ара, где у тебя будет взято немного крови. Но первой буду я.
Миледи Раина подошла к артефакту, смело сунула руку в распахнутый металлический зев. И неподвижно замерла. Секунда. Камни сверкнули ярко-зелёным светом.
– Готово, - деловито сообщила миледи Бри, прикладывая чистый платочек к ладони, - подойди, не бойся.