Волшебные истории
Шрифт:
— Занимайся, — ответил купец самодовольно.
— Обязательно. Подписи: Главный купец, Начальник пристаней... Все отлично, — Котту кивнул, посыпал бумагу песком, ссыпал песок обратно в песочницу, свернул документ в трубку и спрятал за пазуху.
— Теперь ты пиши.
Начальник пристаней пододвинул второй чистый лист. Котту принял у купца перо и чернильницу и, стараясь писать как можно аккуратнее и красивее, вывел несколько строк. Закончив писать, он протянул лист Начальнику. Тот зачитал:
— «Справка. Сим удостоверяется, что сегодня, двадцать
— Правильно, дядя Варрака?
— Допиши, что хранится в течение года, мало ли что, — Начальник пристаней вернул документ мальчику.
Котту аккуратно вставил между строчками поправку, подписал документ.
— Вот, теперь все в порядке, — покивали купец и Начальник, перечитывая бумагу.
— Ну а насчет девственницы, — спросил Котту со вздохом, — может, все-таки что посоветуете? Вы люди с опытом, как бы.
Купец и начальник только покачали головой грустно.
— Тут не такой опыт нужен, — вздохнул Главный купец.
— Поднимись к трактирщику, — сказал Начальник. — Трактир, как понимаешь, место особенное... Может быть, он что посоветует.
— Другого выхода не остается, — согласился мальчик. — Я уже давно понял, что случись что-то серьезное, надо сразу в трактир. Вокруг такая куча специалистов, такие деньги на образование тратятся — жуткое дело. А случись какое-то дело, без шуток, — к трактирщику. Что за государство.
— Везде то же самое, — Главный купец уложил в сундучок письменные принадлежности, аккуратно закрыл узорную крышку, поднялся из-за стола. — Что в вашем государстве, что в нашем — везде то же самое. Если какое дело, без шуток, обращайся лучше сразу к могильщику.
Они вышли на палубу, в холодный весенний ветер, прошли к скрипящему трапу и вернулись на берег.
— Ладно, — Котту попрощался с Главным купцом и Начальником пристаней, покивал остальным купцам. — Счастливо оставаться. Я в трактир, за девственницей.
* * *
Котту, сражаясь с ветром, который наверху превратился в настоящий ураган, дотащился до трактира и ввалился в большое теплое помещение. Несмотря на ранний час, трактир был забит; половина — матросы с пришедшего каравана, половина — местные, поспешившие выпить, поговорить, поспорить (и подраться) с заезжими.
Переступая ноги, спотыкаясь о колени и цепляя курткой столы, Котту прошел к трактирщику, важно царившему за своей стойкой. Подождав, пока тот освободится, Котту скинул капюшон и поздоровался.
— Привет, дядя Краббатабак.
Сколько у тебя сегодня народу! Еще полдень только.— Ты караван что, не видел?
— Видел, видел. Сам только оттуда. Это я так, для вежливого начала разговора.
— Что-то ты сам на себя не похож сегодня, — усмехнулся трактирщик, наливая мальчику горячего грога. — Замерз? Пират ты вежливый.
— Пиратам, между прочим, если не знаешь... Хотя ты все знаешь, дядя Краббатабак, больше всех на всем Побережье... Часто нужно быть очень вежливыми, — Котту взял кружку и отхлебнул ароматного напитка. — Какой у тебя грог всегда замечательный.
Трактирщик хмыкнул и покачал головой.
— Нет, какой ты сегодня все-таки вежливый. Приготовь сотни полторы кружек в день, — трактирщик оглядел гомонящий зал. — А навык мастера ставит. Ты это сам знаешь, вежливый пират Котту. Больше всех на всем Побережье.
— Вежливый будущий пират, — сказал Котту, отхлебывая напиток. — Так вот я и спрашиваю, дядя Краббатабак, почему у нас в Школе нет такого предмета — вежливость?
— Вежливость в смысле пиратская? — усмехнулся трактирщик, утирая чистым холщовым полотенцем потную лысину. — Ну так что случилось-то? Я тебя не узнаю просто, грубиян.
— Курсовая работа, — сказал Котту сдержанно и обратился к кружке.
Трактирщик помычал-покивал, еще раз утер лысину.
— Ну, продолжай.
— Первую половину задания я уже сделал, — сказал Котту, глотнув. — Караван ограбил.
— Этот? — трактирщик обвел полотенцем зал.
— Да, — Котту вытащил из-за пазухи свиток и покрутил у трактирщика перед носом. — Документы в порядке. Но вот со второй частью задания вообще не знаю как быть, — мальчик снова обратился к кружке.
— Ну, я тебя слушаю, — отозвался трактирщик. — Эй, Мокрэ, не спи, — крикнул он служке, — там в углу что-то требуют, не зевай.
— Какой у тебя грог сегодня особенно вкусный, — Котту вдохнул медовый запах. — Где ты такой мед только берешь.
— Места надо знать, — ухмыльнулся трактирщик самодовольно и принялся перетирать кружки.
— И что, всем такой варишь?
— Нет, разумеется, — ухмыльнулся трактирщик. — Только пиратам — по-моему, ясно. Ну, я тебя слушаю.
— В общем, мне нужно украсть девственницу-красавицу.
Котту обратился к кружке. Наступило молчание.
— Это как?.. Одновременно?..
— Да. И девственницу, и красавицу. В одном лице. Теле, то есть.
— Ты, брат Котту, попал.
Трактирщик долго перетирал кружки, наконец продолжил:
— Значит, и девственницу, и красавицу? Два в одном?
— Знаешь, — Котту досмаковал грог, посмотрел в пустую кружку. — Я так понял, что задание составлено по каким-то очень старым методическим материалам. Нашей школе-то лет пятьсот, наверно.
— Больше, — кивнул трактирщик, отбирая у мальчика пустую кружку и пододвигая новую. — Лет восемьсот, я думаю. Во всяком случае, когда мои предки купили этот трактир, — он обвел полотенцем вокруг сверкающей в факелах лысины, — Школа уже была.