Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Служанка еще что-то невнятно пробормотала, но открыла резной сундук.

— Видишь там черную шкатулку? Принеси ее сюда и поставь на стол возле моей постели!

Служанка подчинилась. Она поставила на стол шкатулку черного дерева, украшенную богатой инкрустацией.

— А теперь оставь нас, Бьянка! — приказал господин Кастельнуово, повернувшись к служанке. — Выйди из комнаты и не вздумай подслушивать!

— Больно надо! — фыркнула служанка, неторопливо выплывая из опочивальни. —

Никогда за мной такого не водилось, чтобы подслушивать да подсматривать!

— Знаю я тебя! — проговорил ей вслед хозяин и обратился к Кристофоро:

— Возьми в руки эту шкатулку!

Кристофоро подчинился, взял шкатулку двумя руками.

Ему показалось, что от нее исходит живое тепло, как от человеческой руки. Он внимательно осмотрел шкатулку — и усомнился в том, шкатулка ли это: у нее не было ни крышки, которую можно открыть, ни замочной скважины, в которую можно вставить ключ.

— Эта шкатулка с секретом, — тихо проговорил синьор Кастельнуово. — Ее нельзя открыть, если не знаешь этого секрета. Но я расскажу его тебе…

— А что в ней хранится?

— В ней хранится самое большое сокровище, какое только можно себе представить!

Кристофоро с сомнением взглянул на шкатулку, затем перевел взгляд на больного друга.

Уж не бредит ли он?

Если в этой шкатулке заключено столь ценное сокровище — почему же синьор Паоло держит ее в простом сундуке? И почему он живет в скромном доме, а не в роскошном палаццо?

— Это не золото и не драгоценные камни, — продолжал между тем умирающий. — Это нечто гораздо большее: ключ к исполнению желаний. То, что хранится в этой шкатулке, может привести тебя к тому, что для тебя важнее всего.

«Точно, он бредит! — подумал Кристофоро. — Служанка права, нужно бы и впрямь вызвать священника, чтобы тот соборовал синьора Паоло перед смертью!»

Больной между тем продолжал:

— Помнишь ли ты, как мы говорили с тобой о морском пути в Индию?

— Еще бы не помнить!

— Путь этот долог, он сопряжен со многими опасностями…

— Но зато Индия полна несметных сокровищ, и тот государь, который владеет Индией — владеет всем миром!

— Это правда. — Больной опустил веки. — Но помнишь ли ты, как мы говорили о том, что должен существовать еще и короткий путь в Индию? Что туда можно доплыть, двигаясь не на восток, а на запад?

— Еще бы!

Кристофоро прекрасно помнил, как они говорили об этом. Несколько лет назад они прочли письмо астронома и географа Паоло Тосканелли, в котором тот излагал эту идею. И правда, если земля круглая, как давно уже доказали астрономические исследования, то в любую ее точку можно попасть двумя путями.

Правда, новый, западный, путь в Индию может быть сложен и полон всевозможных опасностей, поэтому крайне трудно уговорить богатого судовладельца или кого-то

из христианских государей рискнуть несколькими кораблями ради такой рискованной затеи.

— Я хорошо помню это, — проговорил Кристофоро. — Только при чем здесь ваша шкатулка?

— Скоро ты это узнаешь… — прошелестел слабый голос синьора Кастельнуово. — Но сначала я хочу рассказать тебе, как она попала ко мне в руки…

Десять лет назад я плыл на португальской каравелле вдоль западного берега Африки. Вдруг мы увидели на горизонте мавританский корабль. Наш капитан, дон Барталемеу Солер, посчитал этот корабль пиратским и бросился его преследовать. Наша каравелла была лучше оснащена и куда быстроходнее, так что к полудню мы догнали мавров. Сперва мы дали по кораблю залп, а потом пошли на абордаж…

Голос синьора Кастельнуово стал еще тише, но Кристофоро отчетливо слышал каждое слово. Постепенно он словно перенесся в тот жаркий день возле берегов Африки, словно сам оказался на борту португальской каравеллы.

Мавры сопротивлялись отчаянно, но португальцев было вдвое больше, и они были лучше вооружены, так что через час схватка была закончена. Палуба мавританского корабля была усеяна трупами, несколько пленных, связанных по рукам и ногам, перевели на португальскую каравеллу.

Обшарив трюм захваченного корабля, португальцы нашли немало золота, серебра и несколько мешков пряностей. Однако капитан подозревал, что это еще не все: мавры где-то прячут самое ценное.

Пленных стали пытать, чтобы найти спрятанное. Синьор Кастельнуово, хорошо знавший язык мавров, выступал в качестве переводчика. Однако мавры держались твердо и повторяли, что на корабле больше ничего нет. Тогда их одного за другим сбросили в воду.

В последний момент старик купец, захваченный вместе с командой, взмолился о пощаде. Он сказал, что и впрямь спрятал нечто ценное на корабле, и привел португальцев к тайнику. Под обшивкой в его каюте была спрятана шкатулка черного дерева.

Шкатулка была с секретом — у нее не было крышки, но старый мавр нажал на несколько особых планок, повернул стенку — и шкатулка открылась.

Португальцы были разочарованы: в шкатулке не было ни драгоценных камней, ни золотых украшений. В ней был всего лишь компас — старинный, сделанный из необычного сплава.

— Это не простой компас! — говорил старый мавр, выпучив глаза от страха. — Он указывает направление не на север, а на то место, которого ты желаешь достичь больше всего на свете!

— Что говорит этот старик? — спросил португальский капитан у переводчика.

— Он говорит, что этот компас испорчен и больше не показывает на север, — солгал синьор Кастельнуово. — И он просит, чтобы его окрестили, прежде чем предать смерти.

— Нет проблем, — усмехнулся португалец. — Пусть умрет крещеным. А компас этот и правда неисправен — его стрелка показывает куда угодно, только не на север!

— Позвольте, дон Бартолемеу, я возьму его себе, — попросил Кастельнуово. — У меня будет память об этом славном дне.

Поделиться с друзьями: